питание русский

Перевод питание по-французски

Как перевести на французский питание?

Примеры питание по-французски в примерах

Как перевести на французский питание?

Простые фразы

Врачи советуют трёхразовое питание.
Les médecins conseillent trois repas par jour.
Питание включено?
Les repas sont-ils inclus?

Субтитры из фильмов

Длинный рабочий день, низкая зарплата, плохое питание, привкус опилок в хлебе.
La durée du travail, les salaires réduits, la nourriture, la qualité de la sciure dans le pain.
Трехразовое питание, хоть пяти, если захочу. Крыша над головой и выпивка для согрева.
Trois repas par jour, cinq si je veux, un toit, et un verre de temps en temps pour me réchauffer.
Включите обратно питание!
Rétablissez l'alimentation!
Вот тут печенье, а это детское питание.
Les biscuits, la bouillie.
Пеленки сохнут на ветру, везде детское питание - это ему напомнит.
Ces couches et ces biberons partout. Ça va lui rappeler ses enfants.
Да, это вполне включая питание и поздние закуски и так далее.
Repas et. snacks tardifs compris.
Перейти на резервное питание! Резервное питание включено.
Sélection alimentation minimale.
Перейти на резервное питание! Резервное питание включено.
Sélection alimentation minimale.
Включить аварийное питание!
Alimentation d'urgence.
Огонь потушен. Работает запасное питание.
Incendie éteint.
Питание было нерегулярным.
Les rations étaient irrégulières.
Это детское питание, сэр.
Pour bébés.
Мистер Грант, передайте, что питание включено.
Mr Grant, signalez que le Proteus démarre.
Сэр, питание включено.
Le Proteus démarre.

Из журналистики

Значительные различия в таких областях, как курение, физические упражнения, питание и потребление алкоголя наблюдаются во многих государствах всеобщего благосостояния в Западной Европе.
D'importantes disparités relatives au tabagisme, à l'exercice physique, au régime alimentaire et à la consommation d'alcool affectent de nombreux États-providence d'Europe occidentale.
Личные решения, питание, уровень дохода, образование и религиозная принадлежность - все эти факторы играют роль.
Des facteurs comme les choix personnels, l'alimentation, le revenu, l'éducation et la religion entrent aussi en ligne de compte.
Однако когда дети здоровы, семьи освобождаются от бремени дорогостоящей медицинской помощи, что позволяет им тратить больше средств на питание и образование.
Mais lorsque les enfants sont en bonne santé, les familles sont soulagées du fardeau des frais médicaux, leur permettant de dépenser davantage sur la nourriture et l'éducation.
Здоровье, питание и образование могут показаться очевидными ответами; однако, как ни удивительно, есть сильные аргументы в пользу того, чтобы сделать наивысшим приоритетом обеспечение широкополосного доступа в Интернет.
La santé, la nutrition et l'éducation semblent être des choix évidents; de manière plus surprenante, faire une priorité de l'accès au haut débit est étayé par des arguments solides.
Питание мясом привело к появлению глобальной проблемы ожирения, в том числе, что неожиданно, в Китае, чьё растущее международное могущество сопровождается ростом объема талии китайцев.
Les régimes alimentaires carnés se sont traduits par un problème d'obésité mondial, y compris et de manière surprenante en Chine, dont le poids croissant sur la scène internationale s'est accompagné d'un surpoids de ses citoyens.
Когда у бедных семей не так много детей, они могут позволить себе вкладывать больше средств в здоровье, питание и образование каждого ребёнка.
Moins les familles pauvres ont d'enfants, plus elles peuvent consacrer davantage d'argent à la santé, à l'alimentation et à l'éducation.
Поэтому оптимальным источником антиоксидантов является питание, а не добавки.
La meilleure source d'antioxydants se trouve dans l'alimentation et pas dans les suppléments.
Ситуация наиболее сложна в больших семьях (скажем, 6-7 детей), потому что родители мало вкладывают в здоровье, питание и образование каждого своего ребенка.
La situation est encore plus difficile dans les familles nombreuses (par exemple, six ou sept enfants), parce que les parents investissent peu dans la santé, la nutrition et l'éducation de chaque enfant.
Данные денежные переводы позволяют и побуждают такие семьи вкладывать деньги в здоровье, питание и образование своих детей.
Ces transferts encouragent les familles à investir dans la santé, l'alimentation et l'éducation de leurs enfants.
Схемы, которые предоставляют бесплатное питание школьникам, не только помогают кормить молодых; они также создают для родителей стимул не забирать своих детей из школы.
Les programmes qui proposent des repas gratuits aux écoliers aident non seulement à nourrir les jeunes, mais créent également une incitation pour les parents à laisser leurs enfants aller à l'école.
Однако количество людей, получающих недостаточное питание - и на это указывает число детей с задержкой в росте - зачастую значительно превышает статистику по количеству недоедающих.
Toutefois, dans certains pays, le taux de dénutrition, mesuré par exemple d'après la proportion d'enfants accusant un retard de croissance, est nettement plus élevé que les estimations concernant la prévalence de la sous-alimentation.
Суд постановил, что ряд социальных программ должен быть расширен, чтобы обеспечить основное питание для всех.
Le plus haut tribunal du pays a statué qu'une série de programmes sociaux devra être élargie, afin d'assurer les besoins nutritionnels de base de tous.
Другой, многомерный индекс бедности, использует десять показателей, в том числе питание, санитарию и доступ к топливу для приготовления еды и к воде.
Un autre, l'indice de la pauvreté multidimensionnelle, intègre dix indicateurs, dont la nutrition, l'existence de toilettes et l'accès à du combustible de cuisine et à l'eau.
Недостаточное питание обходится мировой экономике, согласно оценкам, в 3,5 триллиона долларов ежегодно, из-за снижения производительности и увеличения расходов на медицину.
On estime que la malnutrition coûte 350 mille millions de dollars chaque année à l'économie globale, en perte de productivité et en soins de santé plus élevés.

Возможно, вы искали...