довольствие русский

Перевод довольствие по-французски

Как перевести на французский довольствие?

довольствие русский » французский

approvisionnement ravitaillement provision offre marché fourniture acquisition achats

Примеры довольствие по-французски в примерах

Как перевести на французский довольствие?

Субтитры из фильмов

Я не могу раздать 80-ти довольствие на 150 человек.
Je peux pas donner à 80 hommes ce qui est destiné à 150.
Мой дядя не может прожить на довольствие самурая кредиторы давят на него и он поговаривает о самоубийстве.
Mon oncle, pauvre Samourai déchu. harcelé par ses créanciers. voulait se faire hara-kiri.
У довольствие, капитан.
Ce sera avec plaisir.
Может, взять его к нам на работу? Запишем его на довольствие.
On devrait l'engager chez nous.
Это доставляет тебе у довольствие?
Oui. - Elles te donnent du plaisir?
Довольствие, расходы и прически.
Son ton agréable, les dépenses et les coupes de cheveux.
У довольствие в чистой форме!
C'est du plaisir à l'état pûr.
Каждый месяц буду получать довольствие, все мне будут кланяться, по воскресеньям у меня будет свое место в церкви, и имя.
J'aurai la solde. On me saluera. J'aurai une chaise à l'église, un nom.
А вы продолжали получать выплаты и довольствие вашего мужа от Корпуса морской пехоты?
Et vous continuiez à toucher la pension de la Marine et les indemnités?
Генерал Кэмпион зачисляет капитана Маккекни на довольствие и под начало в мое подразделение. Как это понимать?
Le Général Campion attache le Capitaine McKechnie à mon unitée pour les rations et la discipline.
Немного виски, несколько сказок о славе, и они сами горят желанием воевать за дядюшку Сэма и довольствие.
Un petit whisky, quelques histoires de gloire, ils seraient gonflés à bloc pour l'Oncle Sam et un salaire.
Поэтому, я полагаю, что такое анонимное довольствие должно показаться странным человеку, который обязан служить 20 миллионам человек.
Donc j'imagine que tant de satisfaction anonymes doit paraître étrange à un homme qui doit servir. 20 millions de personnes.

Возможно, вы искали...