redire французский

повторять

Значение redire значение

Что в французском языке означает redire?

redire

Répéter, dire une même chose plusieurs fois.  Nous l’avons dit au début de ces pages et nous le redisons plus catégoriquement encore […]  Héloïse dit et redit son chapelet. Les grains cliquettent de minute en minute et sans relâche, le chuchotement rapide des oraisons s’allonge. Répéter, dire à son tour ce qu’un autre a dit.  Le héraut redit à Rébecca les paroles du grand maître ; […].  […] et les bergers conduisant les troupeaux, et les bœufs couchés dans la prairie, redisaient la chanson, l’épouvantable, la suppliciante chanson de Carmen.  Et sur ce boulevard de Clichy, ainsi modernisé, une femme arrivait à chaque fin d'après-midi, et de vieux Montmartrois se redisaient son nom à son passage : La Goulue !  La quakeresse répéta en détail la conversation qu'elle avait entendue la veille. Sa mémoire était excellente et elle put redire mot pour mot les propos des officiers britanniques. Révéler ce qu’on a appris de quelqu’un en confidence.  Il va redire tout ce qu’on lui dit. (Soutenu) Retracer, célébrer.  L’histoire et la poésie redisent les exploits d’Alexandre. Reprendre, blâmer, censurer. Note : En ce sens, il ne s’emploie qu’à l’infinitif.  Je n’ai rien trouvé à redire dans cet ouvrage.  Il trouve à redire à tout ce qu’on fait.  Il n’y a rien à redire à sa conduite. (Belgique) (Suisse) Confirmer.  Je te redis quoi pour jeudi soir. Blâmer

Перевод redire перевод

Как перевести с французского redire?

Примеры redire примеры

Как в французском употребляется redire?

Простые фразы

Il trouve à redire à tout.
Он ко всему придирается.
Je ne vais pas le redire.
Я повторять не буду.
Thomas ne trouva rien à redire.
Том не нашёл что возразить.

Субтитры из фильмов

Je n'y trouve rien à redire.
По мне так нормальные уши.
Je vais te le redire sous forme de serment.
Я подписываюсь под своим обещанием.
Vous avez à redire?
Какие-нибудь возражения?
Tes enfants ne trouveront rien à redire puisque nous vivrons chez toi.
И Нед и Кей не будут так возражать. потому что мы будем жить так, как ты всегда жила. -.
Tu y trouves à redire?
Есть вопросы?
Marcel, on ne va pas te le redire.
Он ждет меня. - Сядьте. - Грубиян.
A quoi bon le redire?
Какай смысл это повторять?
Vous avez à redire vous aussi?
Что? Ты тоже хочешь высказаться?
Toujours quelque chose à redire!
Неужели я должен все время мириться с этим?! Хватит!
Il n'y a rien à redire à cela.
Это вовсе не плохо.
Va pas redire ce mot devant moi.
Не произноси при мне этого слова!
Pour te redire au revoir?
Чтобы снова попрощаться?
Laissez-moi vous le redire, Tony, je partage votre douleur.
Позволь мне сказать тебе ещё раз, Тони. Что я чувствую твою боль.
Rien à redire, tu as toujours de bonnes idées.
Мне нечего добавить, твой идеи всегда были идеальны.

Из журналистики

En revanche, à première vue, il semble n'y avoir rien à redire à fournir des services ou des produits gratuitement, et à se contenter d'utiliser les possibilités publicitaires qui en découlent.
В отличие от этого, на первый взгляд, не может быть ничего плохого в том, чтобы предлагать услуги или продукты бесплатно, а затем просто использовать появившиеся рекламные возможности.
Personne ne trouve à redire au fait que les présidents américains successifs, de confessions diverses, prêtent serment d'allégeance à Dieu et au pays.
Однако никто особо не задумывался над этим, когда американские президенты различных вероисповеданий приносили должностную присягу перед Богом и народом.
Même les Etats-Unis trouvent à redire à propos de Musharraf.
Америка также не довольна Мушаррафом.
Aujourd'hui, ces mêmes Républicains ne trouvent rien à redire au fait que Palin soit retournée au travail trois jours après l'accouchement de son dernier-né.
Сегодня те же самые республиканцы, кажется, не имеют ничего против того факта, что Палин вышла на работу спустя три дня после рождения её младшего ребёнка.

Возможно, вы искали...