remonté французский

Значение remonté значение

Что в французском языке означает remonté?

remonté

Énervé, en colère.  […] dans des moments où l’on se sent vraiment très remonté, déçu, écœuré, que sais-je, on peut écrire des choses comme ça.

Примеры remonté примеры

Как в французском употребляется remonté?

Простые фразы

Le sous-marin est remonté à la surface.
Подводная лодка поднялась на поверхность.
Le sous-marin est remonté à la surface.
Подводная лодка всплыла.
Tom est remonté dans la voiture.
Том снова сел в машину.

Субтитры из фильмов

J'ai remonté dans mon enfance plein de fois.
Я уже много раз анализировала своё детство.
Pas remonté.
Не возвращался.
Ou bien vous l'avez trop remonté.
Может вы его слишком сильно завели?
Et j'ai remonté la barre.
Я подняла барьер.
Il était 23 h 02 quand j'ai remonté l'escalier de service.
Я поднялся по чёрной лестнице в две минуты 12-го,..
Tu le prends pour un des chiens perdus que tu ramènes à la maison chaque fois. Je me rappelle le soir où tu m'as remonté une portée de petits chats.
Можно подумать, он тоже из тех бедолаг, которых ты вечно тащишь в дом, как этих котят.
Si demain il n'est pas remonté, je m'arrangerai pour faire vider la piscine.
Слушай, если тело завтра не всплывет, я прикажу очистить бассейн.
Pete est remonté sur la colline et je l'ai suivi.
Пит направился в горы и Я попытался догнать его. Прямо сквозь эти испарения?
Puis il. il est remonté. Et il a foncé sur le mur.
Он вернулся в машину и врезался прямо в стену.
Je les ai mis dehors, j'ai remonté le pont-levis et je divorce.
Выгнал их, сжёг все мосты, начал бракоразводный процесс.
J'ai remonté cette rue, et cette autre. Comment on va sortir d'ici?
Был на той улице, на этой.
Oui, nous avons remonté le temps.
Да, мы отправились в прошлое.
Il n'est pas remonté.
Он не разъединяется.
Il n'était pas remonté tout seul.
Я не мог его отсоединить.

Из журналистики

Malgré la légère remonté du prix des matières premières lors des six derniers mois, la production du secteur énergétique russe décline depuis quelques années, en partie à cause des craintes d'expropriation des investisseurs étrangers.
Несмотря на скромное восстановление цен на товары в последние шесть месяцев, энергетический сектор России испытал спад в производстве в последние годы, частично из-за боязни иностранных инвесторов лишиться собственности.
La formation d'un tel Conseil a remonté le moral de tous ceux qui exigent une représentation plus forte et plus unifiée.
Формирование Совета подняло моральный дух тех, кто требовал более сильного и единого представительства.
Le dollar a récemment remonté face à l'euro, et les Européens n'y sont pour rien.
Между тем, недавно доллар вырос по отношению к евро, и европейцы не оказывали на это никакого влияния.
Excepté s'il avait imaginé mes ancêtres, il a remonté dans l'arbre généalogique de ma caste jusque bien avant le 17e siècle.
Если он только не вообразил моих предков, то он проследил мое, основанное на кастовом принципе прошлое значительно дальше, чем 17 столетие.
Maintenant que la valeur de l'euro a remonté, ces mêmes gouvernements tentent de le réduire au silence.
Сегодня, когда евро окреп, то же самое руководство пытается его ослабить.
L'indice du moral des consommateurs de l'université du Michigan a lui aussi atteint en juin son plus bas niveau depuis des décennies et a à peine remonté depuis.
Индекс настроений потребителя, публикуемый Мичиганским университетом, упал в июне 2008 года на самую низкую отметку за декаду и до сих пор восстановился незначительно.

Возможно, вы искали...