rigoureux французский

строгий

Значение rigoureux значение

Что в французском языке означает rigoureux?

rigoureux

Qui fait preuve de rigueur, qui est d’une sévérité inflexible.  C’est un homme rigoureux qui n'excuse rien, ne pardonne rien.  Vous ne relâchez rien de vos droits, vous êtes trop rigoureux.  C’est un créancier rigoureux.  Un juge, un magistrat rigoureux. Qui est sévère, dur, difficile à supporter, en parlant des choses.  Il est donc conseillé de pratiquer immédiatement un nettoyage rigoureux de la plaie avec un virucide puissant (eau de Javel diluée au 1/10ème par exemple).  Un arrêt rigoureux. — Une sentence rigoureuse.  Faire une rigoureuse pénitence. — Subir un châtiment rigoureux. (En particulier) Qui est rude, âpre, dur à supporter, en parlant de la température.  L'hiver arrivait visiblement, mais il n'était ni prompt, ni rigoureux. Qui est rigide, austère, qui demande ou qui dénote une exactitude inflexible.  Et celle-ci, soumise, obéissant aux files rigides et aux quinconces rigoureux, nourrit la proportion immuablement consacrée de 4400 ceps à l'hectare. Incontestable.  Preuves rigoureuses. (En particulier) Qualifie une diète, un régime sévère, une abstinence presque entière. (En particulier) Qualifie une démonstration sans réplique.

Перевод rigoureux перевод

Как перевести с французского rigoureux?

Примеры rigoureux примеры

Как в французском употребляется rigoureux?

Простые фразы

La toundra a un climat rigoureux.
В тундре суровый климат.
La toundra a un climat rigoureux.
Тундра отличается суровым климатом.
La toundra a un climat rigoureux.
Тундра имеет суровый климат.

Субтитры из фильмов

Au-dessus de tout cela, dans la dixième sphère de cristal siégeait le Tout-Puissant entouré de neufs choeurs d'anges. garant du rigoureux cycle des sphères.
И надо всем этим - в десятой хрустальной сфере в кругу из девяти ангельских хоров - восседал Вседержитель Его-то властью и велось Мировращение.
L'entraînement pour cette glorieuse présentation est aussi rigoureux que celui des sportifs.
Подготовка к знаменательному событию идет так же интенсивно, как тренировки футболистов.
Les hivers peuvent être très rigoureux.
Здесь бывают невероятно суровые зимы.
Ils subissent les tests. les plus sophistiqués. et les examens physiques les plus rigoureux.
Это самые современные медицинские тесты. Это - самые тщательные физические испытания, которые когда-либо производились с человеком.
Alors qu'eux, ils sont de plus en plus efficaces! Il faut qu'on soit plus rigoureux.
Они все более эффективнее нас обнаруживают.
Ici, au centre de formation des commandants de pétroliers, les futurs officiers d'Hexagon suivent un entraînement rigoureux.
Вот почему, именно здесь, в школе по-подготовке старшего командного состава будущие капитаны проходят свою практику, согласно наистрожайшей программе обучения.
S'il y a un autre hiver rigoureux?
Что, если опять будет долгая зима?
D'où les tests rigoureux.
Вот почему кандидаты проходят такой строгий отбор.
Nous avons eu des hivers rigoureux et nous avons perdu des amis.
У нас было несколько горьких зим, и мы потеряли несколько дорогих друзей.
Il est méthodique, rigoureux et, pire que tout, patient.
Этот парень методичен, точен. и что хуже всего - терпелив.
Vraiment. Il faudrait que tu fasses un filtrage plus rigoureux.
Тебе просто нужно выработать более тщательный метод отбора.
On est très rigoureux.
У нас тут серьезный бизнес.
En m'astreignant à un programme rigoureux de dénégation. et de pipi au lit.
Я прошёл очень хорошо составленную программу: отрицал и мочился в кровать.
Le Père Hackett a subi un entraînement rigoureux.
Отец Хаккет тренировался до седьмого пота.

Из журналистики

Il a alors institué une répression sévère sur les détentions d'armes, et obligé les futurs détenteurs potentiels à se soumettre à un processus rigoureux d'approbation et à justifier leur demande de détention d'une arme.
Он жестко надавил на владельцев оружия, а также вынудил потенциальных владельцев оружия проходить жесткий процесс подачи заявок и предоставлять документы, подтверждающие необходимость владения ими оружием.
Ils ne sont par ailleurs pas soumis à des examens de toxicité aussi rigoureux que d'autres produits pharmaceutiques.
Не подвергались они и столь жестким испытаниям на токсичность, как прочие фармацевтические препараты.
Au contraire, nous devrions nous demander si le temps n'est pas venu de fixer des objectifs plus rigoureux.
Напротив, мы должны выяснить, не настало ли время установить еще более высокие цели.
Le plus grand danger posé par ce processus de transformation plutôt brusque et rigoureux est qu'en essayant de s'ouvrir, une société peut se désintégrer dans l'effort.
Самая большая опасность, кроющаяся в этом довольно резком и жестком процессе превращения, заключается в том, что общество, в попытке стать открытым, рискует распасться.
Ceux qui proposaient un règlement plus rigoureux n'en étaient pas convaincus - et à juste titre.
Тех же, кто предлагал ужесточить правила торговли, это не убедило - и по вполне понятным основаниям.
De plus, le Kenya est l'un des rares pays africains dotés d'un cadre réglementaire rigoureux en mesure d'évaluer et d'autoriser les nouveaux cultivars.
Кроме того, Кения является одной из немногих африканских стран с прочной нормативно-правовой базой, которая может рассматривать и утверждать новые сорта сельскохозяйственных культур.
Les plus grands pays émetteurs du xxie siècle, y compris l'Inde et la Chine, n'ont pas envie de se fixer des objectifs rigoureux et coûteux.
Самые крупные источники выбросов, включая Индию и Китай, не желают подписывать жесткие дорогостоящие условия по сокращению выбросов.
Comprendre comment tout cela est en train de jouer nécessite un nouveau paradigme de développement rigoureux.
Чтобы понять, как эта игра пройдет, требуется строгая новая парадигма развития.
Une telle législation doit aussi comporter des critères d'application rigoureux, surveillés et appliqués par les autorités électorales et les tribunaux nationaux.
Такое законодательство должно также иметь жесткие стандарты соответствия, которые будут контролировать и применять государственные избирательные органы и суды.
Après tout, les gens ont bonne mémoire, surtout quand ils subissent l'épreuve d'hivers rigoureux, de maisons sans chauffage et d'usines fermées.
Ведь память долгая, особенно, если это воспоминания о суровых зимах с нетопленными домами и закрытыми заводами.
Abdallah doit faire face à l'opposition de dizaines de demi-frères et à la réticence de milliers de cousins et de neveux, sans compter les critiques dogmatiques des wahhabites les plus rigoureux.
Абдулла имеет дело с неуступчивостью десятков единокровных братьев и непокорностью тысяч кузенов и племянников мужского пола в дополнение к догматическим наставлениям вахабитов.
Il a estimé que le tempérament coréen était le produit de ses hivers longs et rigoureux et de ses étés chauds et humides, avec des saisons intermédiaires très courtes.
Он заметил, что корейский темперамент является продуктом долгой, морозной сибирской зимы и жаркого, влажного лета, лишь с короткими весной и осенью.
Tout d'abord, les consommateurs, confrontés à des crédits plus rigoureux et à la chute de l'immobilier, devront réduire leurs dépenses, ce qui ralentira l'économie américaine et affectera tous les pays par le biais du commerce mondial.
Во-первых, потребители столкнувшиеся с более жесткими условиями кредита и снижающейся ценностью недвижимости, должны будут сокращать расходы, что замедлит американскую экономику и через мировую торговлю окажет воздействие на все страны.
Son discours était haché, comme sous l'effet d'un contrôle rigoureux et permanent.
Напряжение чувствовалось в изгибе его рта.

Возможно, вы искали...