строгий русский

Перевод строгий по-французски

Как перевести на французский строгий?

строгий русский » французский

sévère rigoureux strict austère étroit vigoureux serré fort intime implacable hypercritique

Примеры строгий по-французски в примерах

Как перевести на французский строгий?

Простые фразы

Когда учитель очень строгий, ученики должны работать изо всех сил.
Quand un enseignant est très strict, les élèves doivent travailler dur.
Отец у меня очень строгий.
Mon père est très strict.
У меня очень строгий начальник.
Mon patron est très strict.
Он довольно строгий.
Il est assez strict.

Субтитры из фильмов

На таких вечеринках за всеми нужен строгий присмотр.
Il faut un représentant de l'ordre à une soirée comme celle-ci.
У меня очень строгий начальник.
Sans faute! Mon patron est très pointilleux.
Ты слишком строгий критик.
Tu es trop dur comme critique.
По утрам я просыпаюсь от того, что чей-то строгий голос зовёт меня.
Chaque matin une voix perçante me réveille.
Да, но также он очень строгий.
Aucun laisser-aller au travail. Il nous gronde si on se relâche.
Нам нужен такой человек, как вы. Вы человек строгий, это хорошо. - Мой командир.
Cruchot, c'est un homme comme vous qu'il nous fallait.
Простите, святой отец, но у меня есть строгий приказ никого не пускать к заключенному без специального разрешения.
J'ai des ordres. Personne ne doit voir le prisonnier.
Мой отец такой строгий.
Mon père n'est pas commode.
Либ, если отец узнает, то он никогда больше не разрешит мне сюда приезжать. Ты же знаешь, какой он строгий.
Si mon père l'apprend, il ne me laissera plus jamais venir ici.
У меня строгий приказ.
J'ai des ordres formels.
И когда ты совершаешь серьезную ошибку, тебе придется иметь дело вон с тем человеком. А он строгий парень.
Et alors on doit s'expliquer avec le patron. et il est plutôt méchant.
Самый строгий или самый подкупаемый?
Le plus fort, ou le plus véreux?
Самый строгий.
Le plus fort.
Он очень строгий.
On dira rien..

Из журналистики

В то же время он ввел более строгий централизованный контроль над своей этнически и лингвистически разнообразной страной.
De même, il avait instauré un contrôle central de plus en plus sévère sur une Éthiopie à la forte diversité ethnique et linguistique.
Если мы хотим избежать катастрофических последствий, то необходим более строгий подход к глобальному потеплению.
Si nous voulons éviter la catastrophe, il nous faut une approche plus ferme sur le réchauffement de la planète.
При этом он не делает более либеральными рабочую силу и рынки товаров, но поддерживает строгий контроль над счетом капитала и обменным курсом валюты.
Il n'a pas non plus conduit de libéralisation des marchés du travail et des biens, et il maintient un contrôle strict des taux de change et des comptes capitaux.
Единственный путь, который видят Китайские руководители, только строгий контроль сверху и непререкаемое превосходство КПК, может создать условия, необходимые для возникновения богатого и могущественного Китая.
Dans l'optique des dirigeants chinois, seuls un fort contrôle d'en haut et la suprématie incontestée du PCC sont à même de créer les conditions nécessaires à l'émergence d'une Chine riche et puissante. La démocratie, selon eux, conduit au désordre.
Строгий контроль Партией религиозного, научного, художественного и журналистского выражения, тормозит распространение необходимой информации и творческой мысли.
Le contrôle strict par le Parti de l'expression religieuse, scolaire, artistique et journalistique étouffe la nécessaire diffusion de l'information et de la pensée créatrice.
Кроме того, навязанная светскость (строгий республиканский атеизм), кажется, углубил привязанность французских мусульман к своей религиозной идентичности.
De même, la laïcité imposée (ce strict laïcisme républicain français) semble avoir encouragé l'attachement des musulmans français à leur identité religieuse.
Тихое принятие восходящего подхода является молчаливым признанием, что нельзя принудить страны соблюдать строгий, централизованный режим, даже если он основан на научных данных.
L'adoption furtive de l'approche contraire, de bas en haut, est l'aveu tacite du fait qu'il n'est pas possible de forcer les pays à se conformer à un régime centralisé strict, même s'il se fonde sur des preuves scientifiques.
Вскоре после этого Ассамблея штата Нью-Йорк приняла строгий законопроект о медицинской марихуане, по которому Сенат штата еще должен провести голосование.
Peu après, l'Assemblée de l'État de New York a adopté un projet de loi strict sur le cannabis médical, sur lequel le Sénat de l'État doit encore voter.
Или же страны могут ввести более строгий контроль над движением капитала и регулированием финансовых рынков для блокирования вкладчиков, как сделали развитые страны после второй мировой войны.
Alternativement, les pays pourraient imposer des contrôles de capitaux et une régulation des marchés financiers plus stricts afin de retenir les épargnants, comme les pays avancés ont fait après la Seconde Guerre mondiale.
В теории, строгий глубокий контроль мог бы подлинно отличить осторожные контрцикличные ответы от расточительности.
En théorie, une vigilance approfondie et stricte permettrait de différencier clairement les réponses contre-cycliques prudentes et le gaspillage.
Во всем мире растет понимание необходимости более сбалансированного режима ИС. Но фармацевтическая промышленность, которая стремится укрепить свои достижения, вместо этого выступает за более строгий и менее сбалансированный режим ИС.
Alors qu'un consensus commence à se faire jour sur la nécessité d'un régime de propriété intellectuelle plus équilibré, l'industrie pharmaceutique, souhaitant consolider ses gains, ne cesse de demander un régime toujours plus restrictif et déséquilibré.

Возможно, вы искали...