тщательный русский

Перевод тщательный по-французски

Как перевести на французский тщательный?

тщательный русский » французский

soigné précis méticuleux exact sévère strict scrupuleux rigoureux pédantesque parfait consciencieux

Примеры тщательный по-французски в примерах

Как перевести на французский тщательный?

Субтитры из фильмов

Я хотел провести тщательный осмотр судна.
Je voulais inspecter le bateau.
Тщательный анализ содержимого дипломата выявило интересный факт.
Une enquête minutieuse sur le contenu du sac, concernant des éléments correspondant aux codes a révélé un fait surprenant.
Это тщательный осмотр корабля с целью поиска человека, который, возможно, ранен и не отзывается.
C'est une opération minutieuse et approfondie de recherche d'un homme blessé ou incapable de répondre.
Теперь они проводят тщательный осмотр окружающих систем.
On fait des recherches intensives dans les systèmes voisins.
Капитан прошел через тщательный отбор. Он натренирован.
Le Capitaine a été soigneusement choisi et formé.
Мы проведём тщательный осмотр.
On va faire un examen rapide.
Я человек который действительно педантичный, тщательный, а также очень точный.
Je veille de façon méticuleuse à mon apparence. et j'aime la précision.
Мы возьмем их обратно на корабль и проведем более тщательный анализ.
Téléportons-les pour analyse.
Я только что провёл тщательный осмотр Кварка.
Je viens d'examiner Quark.
Из того, что я вижу на мониторах, они затеяли самый тщательный поиск.
D'après ce que je vois sur les moniteurs, ils cherchent partout.
Тебе просто нужно выработать более тщательный метод отбора.
Vraiment. Il faudrait que tu fasses un filtrage plus rigoureux.
В неё входят 27 радиотелескопов мы сможем вести самый тщательный поиск.
Avec ses 27 radiotélescopes synchrones on peut faire des recherches plus précises que partout ailleurs.
Но я думаю, что мы должны провести тщательный анализ окружающей среды.
Mais la zone détruite devrait selon moi être analysée.
Но тщательный анализ показывает, как правило, когда тебе что-то нужно.
Statistiquement, chaque fois pour un besoin précis.

Из журналистики

Обычный анализ состоятельности банка включал бы тщательный анализ каждого кредита, предоставляемого юридическому лицу и значительной доли потребительских кредитов.
Un contrôle typique examinait minutieusement chacun des prêts accordés par la banque aux entreprises, ainsi qu'une proportion importante des prêts aux consommateurs.
Правительства и парламенты обязаны провести тщательный анализ базельских правил и требовать изменений, которые приведут их в соответствие с общественными интересами.
Néanmoins les Etats et les parlements nationaux ont l'obligation de procéder au réexamen complet des Accords de Bâle et d'exiger les révisions voulues pour les mettre en conformité avec l'intérêt général.
Конечно, тщательный мониторинг потенциально может дать очень полезную информацию для предотвращения сердечных приступов.
Bien sur, une surveillance assidue peut permettre de récolter des informations potentiellement très utiles pour prévenir la crise cardiaque.
Более того, среди покупателей не было согласия относительно причин недавнего роста цен, а также не был проведен тщательный анализ экономических показателей.
De plus, aucun acheteur n'était d'accord sur l'origine des fluctuations de prix récentes ou sur une analyse convaincante des phénomènes de base.
Очень важен тщательный анализ того, что происходит на земле, но это оказывается достаточно сложным в условиях отражения глобализованных культурных символов.
Il est essentiel de faire une analyse correcte de ce qui est en train de se passer sur le terrain, mais peut s'avérer difficile dans une chambre d'écho d'icones culturelles globalisées.
Для Шмидта, тщательный анализ был необходимым условием для всех политических действий.
Pour lui, l'analyse approfondie était la condition sine qua non de l'action politique.
Для этого потребуется тщательный баланс между необходимостью снижения рисков в нерегулируемом секторе и преимуществами, которые эффективность и инновации дают финансовой системе.
Ceci nécessitera un équilibrage délicat entre la nécessité d'atténuer les risques dans le secteur non-réglementé et les bienfaits apportés au système financier grâce à l'efficacité et au caractère innovant du CSF.
Кроме того, обусловленность и тщательный мониторинг, обычно проводимый многосторонними учреждениями, делают их менее привлекательными источниками финансирования.
Les conditions et l'étroite surveillance habituellement associées aux institutions multilatérales en font par ailleurs des sources de financement moins attractives.
Эти ораторские приемы не должны отодвигать на задний план тщательный анализ различных вариантов.
Ces mécanismes rhétoriques ne doivent pas occulter les analyses minutieuses des différentes options.
Потребуется время и тщательный анализ, чтобы оценить истинные последствия тройного бедствия в Японии, в том числе более долгосрочное воздействие на ее экономику и экономику остального мира.
Il faudra du temps et des analyses approfondies pour évaluer les véritables conséquences de la triple calamité du Japon, dont ses effets à long terme sur l'économie japonaise et les autres économies mondiales.
Большой объем данных, выброшенный в Интернет, делает невозможным тщательный анализ или тщательное изучение потенциально опасной информации.
Le simple volume des données balancées sur l'internet rend impossible toute analyse approfondie, et a fortiori, toute analyse détaillée des informations potentiellement dommageables.

Возможно, вы искали...