rivière французский
река
Значение rivière значение
Что в французском языке означает rivière?
rivière
Rivière
Rivière
Перевод rivière перевод
Как перевести с французского rivière?
Примеры rivière примеры
Как в французском употребляется rivière?
Простые фразы
Je longeais la rivière.
Я шёл вдоль реки.
J'aime pêcher dans la rivière.
Я люблю ловить рыбу в реке.
Je voudrais marcher le long de la rivière.
Я бы хотел пойти вдоль речки.
Je voudrais marcher le long de la rivière.
Я хотел бы пройтись вдоль речки.
J'aimerais nager dans cette rivière.
Я хотел бы поплавать в этой речке.
Pensez-vous qu'il soit dangereux, pour moi, de traverser la rivière à la nage?
Вы думаете, мне опасно переплывать реку?
Un pont de chemin de fer est déjà en construction au-dessus de la rivière.
Над рекой уже строится железнодорожный мост.
Un pont de chemin de fer est déjà en construction au-dessus de la rivière.
Над рекой уже идёт строительство железнодорожного моста.
Un grand pont a été construit au-dessus de la rivière.
Над рекой был построен большой мост.
Un grand pont a été construit au-dessus de la rivière.
Над рекой был возведён большой мост.
Harry réussit à traverser la rivière à la nage.
Гарри удалось переплыть реку.
Harry a réussi à traverser la rivière à la nage.
Гарри удалось переплыть реку.
Chaque printemps, la rivière déborde ici.
Каждую весну река здесь выходит из берегов.
Chaque printemps, la rivière déborde ici.
Каждую весну река здесь разливается.
Субтитры из фильмов
La longue marche jusqu'à la rivière.
Долгая дорога к реке.
Là, ce sont les berges de la rivière.
А все, что отсюда - побережье.
Et là, vous avez l'embarcadère le long de la rivière et un pont-levis.
И всюду вдоль реки посажены ракиты.
On a sorti une fille de la rivière.
Что случилось? - Мы только что вытащили девушку из реки.
Il y a plein de chevesnes dans la rivière.
Сезон плотвы.
À New York, chaque rue aboutit à une rivière.
Каждая улица в Нью-Йорке ведет к реке.
Un jour, les riches ont découvert la rivière et ont déménagé à l'est.
Но затем богатые обнаружили, что вид лодок на реке очень живописен, и также начали строить здесь свои дома. И теперь террасы огромных многоквартирных домов нависают над жалкими лачугами бедняков.
Le village est situé sur la rivière Tage et le grand axe vital qui va de Valence à Madrid. Tout le ravitaillement pour Madrid passe sur cette route.
Село расположено у реки Тахо, на главной. дороге, соединяющей Валенсию с Мадридом.
Ils ont traversé la rivière Jarama et essayé de prendre le pont Arganda.
С севера быстро подошли войска для контратаки.
Traversons la rivière.
Перемахнем через ручей.
Vous n'iriez pas dans la rivière si vous ne savez pas nager.
Река отпадает, ты утонешь.
Ça ne sert à rien de construire un pont sur une rivière?
Бесполезно строить мост через реку?
M. Pike a passé un an sur une rivière.
Мистер Пайк год был на Амазонке.
On se voit demain après midi à la rivière.
Завтра днём вниз по реке.
Из журналистики
La rivière Congo à elle seule constitue plus de 600 milliards de kilowattheures de réserves annuelles.
Только река Конго может дать больше 600 миллиардов киловатт-часов в год.
Déjà, dans les deltas du Yangtze et de la rivière des Perles, où l'activité industrielle est la plus dense, des pénuries de main d'œuvre sont apparues.
В дельтах рек Янцзы и Жемчужной, где промышленных производств сконцентрировано больше всего, уже возникла нехватка рабочих рук.
Pendant sa descente depuis le toit du monde, la rivière Jinsha, affluent du puissant Yangtze, cascade à travers cette gorge d'une quinzaine de kilomètres en direction de Shanghai et de la mer de Chine orientale.
Приток могучей Янцзы, река Дзинша, спускаясь с Крыши Мира, образует каскад порогов и водопадов в 10-мильном ущелье на своем пути к Шанхаю и Восточному Китайскому морю.
Si, ou plutôt quand le barrage sera érigé sur la rivière, il contribuera à l'effort énergétique des villes et des usines du littoral chinois.
Если, или точнее, когда на реке будут построены плотины, энергоснабжение городов и предприятий в прибрежной зоне Китая, несомненно, улучшится.
Les opposants au barrage, notamment les groupes écologistes indigènes qui arrivent à se faire entendre, ont mené une bataille apparemment victorieuse pour protéger la Gorge du tigre bondissant et la Salween (ou rivière Nu).
Оппоненты строительства плотин, в том числе и местные группы по защите окружающей среды, ведут как будто успешную борьбу по защите Ущелья Прыгающего Тигра и реки Салвин (Ну).
Le pont en fonte sur la rivière Dee, d'un type répandu à ce moment là, s'est effondré au passage d'un train, tuant tous les passagers.
Последовавшее расследование выявило, что конструкция, самая длинная из конструкций такого типа, просто слишком далеко раздвинула ограничения, налагаемые при проектировании железнодорожных мостов.
En 1879, le plus long pont du monde enjambait la rivière Tay à Dundee en Ecosse.
Состоявшая из множества самых обычных пролетов, конструкция не содержала радикально новых концепций проектирования и казалась просто применением испытанной технологии.
Bien qu'à peine plus long que le pont du même type qui enjambait la rivière Forth prés d'Edimbourg en Ecosse qui avait été une réussite, le pont Québec a été tellement mal conçu qu'il s'est effondré avant même d'être achevé.
В 1940 году в штате Вашингтон был открыт третий в мире по длине подвесной мост.
PRINCETON - Mon père m'emmenait régulièrement en promenade lorsque j'étais enfant, souvent le long d'une rivière ou au bord de la mer.
ПРИНСТОН. Когда я был ребенком, мой отец имел обыкновение брать меня на прогулку вдоль реки или по берегу моря.
Une baisse rapide des exportations a entraîné la fermeture de milliers d'usines dans le delta de la rivière des Perles et du Yangtsé, ce qui fait que des millions de travailleurs migrants maintenant au chômage rentrent dans leurs provinces d'origine.
Стремительное падение объёмов экспорта привело к закрытию тысяч фабрик в дельтах рек Чжуцзян и Янцзы: десятки миллионов безработных рабочих-мигрантов теперь возвращаются в свои районы, расположенные вдали от промышленных центров.
Il y a là une tâche qui consiste pour le pays à accomplir en quelque sorte un second miracle de la rivière Han.
Задача состоит в том, чтобы сотворить в Южной Корее ни больше ни меньше как второе экономическое чудо на реке Ханган.
Par exemple, les enfants qui vivent d'un côté de la rivière peuvent désormais aller à l'école de l'autre côté pendant la saison des pluies.
Например, дети, живущие на одной стороне реки, могут теперь посещать школу на другой стороне во время сезона дождей.
Les voies d'eau du parc abritent un dixième des 1 000 loutres de rivière géantes restant au monde, ainsi que le caïman noir et maillé, le dauphin d'eau douce rose et le cabiai.
В водных артериях парка проживает одна десятая из тысячи оставшихся в мире гигантских настоящих выдр, а также черные и пятнистые кайманы, розовые речные дельфины и капибары.
Pourtant les documents que j'ai consultés indiquent que le général au commandement de la division qui a traversé la rivière Dadu a commencé par raconter aux historiens du parti une histoire totalement différente.
Но я видел документы, которые говорят о том, что генерал, командовавший дивизией, перешедшей реку Даду, сначала поведал историкам Партии совсем другую историю.