река русский

Перевод река по-французски

Как перевести на французский река?

река русский » французский

rivière fleuve ruisseau cours d’eau riviere effluent eaux courantes

Примеры река по-французски в примерах

Как перевести на французский река?

Простые фразы

Ни одна река в мире не длиннее Нила.
Aucun fleuve dans le monde n'est plus long que le Nil.
Каждую весну река здесь выходит из берегов.
Chaque printemps, la rivière déborde ici.
Каждую весну река здесь разливается.
Chaque printemps, la rivière déborde ici.
Река медленно течёт к морю.
La rivière coule doucement vers la mer.
Река широкая.
La rivière est large.
Какая самая длинная река в мире?
Quelle est la rivière la plus longue au monde?
Как называется эта река?
Comment s'appelle ce fleuve?
Река Миссисипи впадает в Мексиканский залив.
Le fleuve Mississippi se jette dans le golfe du Mexique.
Миссисипи - самая длинная река в Соединённых Штатах.
Le Mississippi est le plus long fleuve des États-Unis.
Какая самая длинная река в Японии?
Quel est le plus long fleuve du Japon?
Река разделяет город на восточную и западную части.
La rivière partage la ville en partie est et partie ouest.
Нил - самая длинная река в мире.
Le Nil est le plus long fleuve du monde.
Река, протекающая через Париж, называется Сена.
La rivière qui coule à travers Paris est la Seine.
Река, которая течет через Париж, называется Сена.
La rivière qui coule à travers Paris est la Seine.

Субтитры из фильмов

Река отпадает, ты утонешь.
Vous n'iriez pas dans la rivière si vous ne savez pas nager.
Быстрее, пап, а то вся река утечет.
Viens Pa', avant qu'elle s'assèche.
Река замерзла.
L'eau est gelée.
Я не хуже их всех! - Лучше. - Но это не та река.
Je vaux n'importe qui, mais je ne viens pas de l'Hudson.
Жестокая река.
C'est un torrent.
Это большая река, да?
C'est un grand fleuve.
Что это за река?
Qu'est-ce donc?
А зачем Вам эта река?
Que peut t'apporter une rivière?
Сказано, что эта река избавляет от всех страхов и страданий. и открывает врата мудрости.
II est écrit que cette rivière peut libérer des entraves, craintes et circonstances difficiles de ce monde. elle peut ouvrir les portes de Ia sagesse ultime.
Это своеобразная река жизни, которой нет больше нигде в мире.
C'est un fleuve de vie unique au monde.
Чела, смотри, ещё одна река!
Une autre rivière!
Может быть, это та река, что я ищу?
C'est peut-être celle que je recherche.
Скажи мне, девушка, это Река Стрелы?
S'agit-iI de Ia rivière de Ia flèche?
Река Стрелы? Нет, это река Камбок.
Non, c'est Ie fleuve Chambok.

Из журналистики

Только река Конго может дать больше 600 миллиардов киловатт-часов в год.
La rivière Congo à elle seule constitue plus de 600 milliards de kilowattheures de réserves annuelles.
Приток могучей Янцзы, река Дзинша, спускаясь с Крыши Мира, образует каскад порогов и водопадов в 10-мильном ущелье на своем пути к Шанхаю и Восточному Китайскому морю.
Pendant sa descente depuis le toit du monde, la rivière Jinsha, affluent du puissant Yangtze, cascade à travers cette gorge d'une quinzaine de kilomètres en direction de Shanghai et de la mer de Chine orientale.

Возможно, вы искали...