римский русский

Перевод римский по-французски

Как перевести на французский римский?

римский русский » французский

romain de Rome romaine

Римский русский » французский

Romain

Примеры римский по-французски в примерах

Как перевести на французский римский?

Простые фразы

Я римский гражданин.
Je suis un citoyen romain.
Я римский гражданин.
Je suis citoyen romain.
Папа Римский посетил Бразилию.
Le pape visita le Brésil.
Папа Римский очень занят.
Le pape est très occupé.
Папа римский очень занят.
Le pape est très occupé.

Субтитры из фильмов

Сейчас мы попробуем воссоздать события, сопутствующие процессу над ведьмой, от начала и до конца, как это было во времена, когда Папа Римский рассылал жрецов инквизиции по всей Германии.
Voyons maintenant un procès pour sorcellerie à l'époque où le pape envoyait des inquisiteurs un peu partout en Allemagne.
Мне наплевать, даже если он Папа Римский!
Le pape?
И те, кто молчит о том, что им известно, принимают на себя груз вины, как тот римский стражник, пронзивший тело Христа копьем.
Et tous ceux qui sont au courant, et qui laissent faire, tous ceux qui savent mais ne parlent pas, ceux-là en sont complices comme l'a été le soldat romain perçant le flanc de Notre Seigneur pour s'assurer qu'il était mort.
Ты только подумай, что скажут, когда я привезу это странное существо в римский зоопарк.
Pense de ce que l'on dira quand j'apporterai cette créature étrange Au jardin zoologique de Rome.
Кроме одного раза. Это было тогда, когда вы и римский мальчик.
Sauf une fois. quand toi et ton ami, le Romain.
Последнее время участились нападения македонских галер на римский флот.
Les galères macédoniennes. menacent le commerce romain.
Это римский парус.
C'est une voile romaine.
В своем упорстве спасти тебя, твой Бог спас и римский флот.
Dans son ardeur à te sauver. ton dieu a aussi sauvé la flotte romaine.
Римский Папа Юлий второй.
Cinq siècles, en 1500.
Римский гарнизон.
La garnison de Rome.
Зачем нам отзывать легионы. когда римский гарнизон и так ничего не делает, кроме как защищает нас от мелких воришек?
Pourquoi rappeler les légions. quand la garnison de Rome n'a rien d'autre à faire. que de nous protéger des charcutiers?
Римский гарнизон разбивает лагерь.
La garnison de Rome installe son campement.
И новый Папа Римский.
Pour le Pape aussi.
Нет, нет, послушайте, давайте сыграем в одну игру; это римский пинг-понг как два цивилизованных сенатора.
Non, écoutez! Jouons au ping-pong romain. Comme deux sénateurs civilisés.

Из журналистики

Но с того момента, как Папа Римский прибыл в Шотландию, он был поражен восторженными толпами доброжелателей, как католиков, так и некатоликов.
Pourtant, dès son arrivée en Ecosse, le Pape s'est vu assailli par une foule de sympathisants, catholiques et non-catholiques confondus.
Римский договор, подписанный в 1957 году, представлял собой благородную и амбициозную отправную точку в истории Европы.
Le Traité de Rome, signé en 1957, a représenté un départ noble et ambitieux pour l'Histoire européenne.
Римский Папа Бенедикт - родом из Германии, которая преимущественно является протестантской страной - не несет на себе тяжесть этой горькой истории.
Le pape Benoît XVI étant allemand, un pays à majorité protestante, il n'a pas le même poids dans cette histoire pleine d'amertume.
Тот факт, что Римский папа Бенедикт и Кардинал Каспер - оба немцы, является важным, потому что русско-немецкие отношения в настоящее время, возможно, теплее, чем когда-либо.
Le fait que le pape Benoît XVI et le cardinal Casper sont tous deux allemands est important, car les relations germano-russes sont peut-être plus chaleureuses aujourd'hui qu'elles ne l'ont jamais été.
ВАШИНГТОН - Во время своего сентябрьского визита в Соединенные Штаты папа римский Франциск произнес историческую речь в американском Конгрессе и Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
WASHINGTON, DC - En visite officielle aux États-Unis au mois de septembre, le pape François a formulé un discours historique devant le Congrès américain et l'Assemblée générale des Nations Unies.
Такая позиция полностью совпадает с видением европейского единства, на которое неоднократно указывал Папа римский - поляк по национальности.
Cette position correspond entièrement à la vision de l'unité européenne soulignée par le pape polonais.
Одна из причин для такого положительного подхода может быть связана с апостольским посланием, которое Папа римский составил для польской церкви.
Une des raisons expliquant cette attitude positive a sans doute un lien avec la mission apostolique que le pape a réservé à l'église polonaise.
Он мог бы добавить к ним Римский Свод Законов и резолюции ООН, учреждающие специальные трибуналы для бывшей Югославии и для Руанды.
Il aurait pu ajouter le Statut de Rome et les résolutions des Nations Unies, concernant les tribunaux ad hoc de l'ancienne Yougoslavie et du Rwanda.
Но даже испытывая такую эйфорию, мы не могли представить, насколько сильно новый Папа Римский изменит не только Польшу, но и весь мир.
Mais même dans notre euphorie, nous ne nous attendions pas à ce que le nouveau Pape change autant non seulement la Pologne, mais le monde entier.
Виновны ли они и привезённые родителями дети только потому, что некоторые чиновники нарушали Римский Устав от июля 2002?
Sont-ils, tout comme les enfants amenés à cet endroit par leurs parents, collectivement coupables simplement parce que certains responsables politiques ont peut-être dérogé au Traité de Rome depuis juillet 2002?
Для тех из нас, кто считает развал коммунизма в 1989 г. конструктивным событием в истории двадцатого века, папа римский Иоганн Павел - герой.
Pour ceux d'entre eux qui considèrent l'effondrement du communisme en 1989 comme un événement majeur de l'histoire du vingtième siècle, le pape Jean-Paul est un héros.
Папа римский Иоганн Павел приостановил этот процесс и даже попытался повернуть его в обратном направлении.
Le pape Jean-Paul a arrêté ce processus et a même tenté de l'inverser.
В то же время папа римский стал первым великим странствующим папой римским современного времени, почти символом объединенного мира.
Au même moment, le pape est devenu le premier grand souverain pontife voyageur des temps modernes, presque un symbole d'un monde mondialisé.
В результате интенсивных дискуссий между шестью государствами и особенно Францией и Германией Римский договор был разработан и подписан через два года после фиаско с Европейским оборонным сообществом.
A l'issue de débats animés, en particulier entre la France et l'Allemagne, le Traité de Rome a été rédigé et signé dans les deux ans suivant la débâcle de la CED.

Возможно, вы искали...