rotation французский
вращение
Значение rotation значение
Что в французском языке означает rotation?
rotation
Перевод rotation перевод
Как перевести с французского rotation?
rotation французский » русский
Примеры rotation примеры
Как в французском употребляется rotation?
Субтитры из фильмов
Quels seront les effets sur la rotation de la Terre?
И как это повлияет на вращение Земли?
Dans ce cas, il sera de retour pour la rotation dans deux heures.
В этом случае, он вернется на место через несколько часов.
Tous cette rotation consomme de l'essence.
Мы что так и будет вертеться? У нас же бензин кончится.
Pas de rotation?
Период вращения?
Il imagine une expédition sur la Lune. où les voyageurs, qui se tiennent à sa surface. admirent, en rotation lente au-dessus de leur tête. la belle planète Terre.
В ней описывался воображаемый полет на Луну, и космические путешественники стояли на лунной поверхности глядя вверх, на медленно вращающуюся над ними восхитительную планету Земля.
Humason devait suivre la galaxie. pendant que le télescope pivotait. dans l'autre sens, pour compenser la rotation de la Terre.
Хьюмасону приходилось бодрствовать, отслеживая галактику, в то время как сложный механизм медленно вращал телескоп в противоположном направлении, чтобы компенсировать вращение Земли.
Il s'agit d'alimenter la chaudière desservant l'hôtel. selon une rotation quotidienne. de faire les réparations afin que.
В основном, надо регулировать паровой котёл обогревать различные помещения отеля по графику на каждый день сразу устранять повреждения и ремонтировать оборудование, чтобы ничего не вышло из строя.
Nous amorçons la rotation autour de Titan.
Мы входим в 20-градусный разворот вокруг Титана.
Je n'ai besoin que de 17 minutes de sommeil par rotation.
Мне требуеться 17 минут сна для восстановления.
Vous dormez pendant un tiers de votre rotation.
Вы спите треть вашего вращения.
Quelle rotation!
Посмотри на вращение.
Nous devions revoir la rotation de l'équipage.
Снова пришлось переписывать распорядок вахт. Снова.
Comme Superman inversant la rotation terrestre pour sauver Lois Lane!
Это как тогда, когда Супермен заставил Землю крутиться в другую сторону, чтобы спасти Лоис Лейн.
Nous pourrions fonctionner par rotation de quatre fois 6 heures. Ce qui assouplirait les emplois du temps.
Так что я. я подумала, что мы могли бы перейти на четырехсменный режим, потому что это дало бы людям возможность более свободно распоряжаться своим временем.
Из журналистики
La France et l'Allemagne soutiennent que ce système de rotation est imparfait, en partie en raison de sa discontinuité, et ont proposé que le Conseil nomme un président permanent à plein temps pour une durée de cinq ans.
Франция и Германия отстаивают свою точку зрения о том, что эта система ротации не способна к функционированию, отчасти из-за отсутствия преемственности, и они внесли предложение, чтобы Совет назначал постоянно действующего Президента на период в пять лет.
Pourtant, à en juger par la rotation fréquente des fonctionnaires locaux, l'histoire est tout autre.
Но частая смена правительством местных должностных лиц говорит об обратном.
Un objectif à plus long terme devrait donc être que les Etats-Unis transfèrent progressivement le contrôle de leurs bases au Japon, et préservent des unités en rotation sur l'ensemble de celles-ci.
Таким образом, долгосрочной целью для США должна быть постепенная передача своих баз под японский контроль при сохранении присутствия на них американских войск.
La Station spatiale internationale, en construction actuellement, ne ressemble pas aux grandes roues en rotation de Kubrick, Clarke et von Braun.
Международная космическая станция, которую в данный момент строят, не напоминает огромных вращающихся колёс, о которых говорили Кубрик, Кларк и фон Браун.
Dans le cas de la Fed, sept membres du bureau à Washington ont des attributions fédérales et 12 présidents de réserves régionales votent en rotation; seul le président de New York a une voix permanente.
В случае с ФРС, семь членов Совета в Вашингтоне имеют федеральные мандаты, а двенадцать президентов региональных резервных банков голосуют по очереди, и только президент нью-йоркского банка имеет постоянный голос.
Les enfants à qui j'ai parlé ont évoqué leur désir de continuer à apprendre dans les écoles de fortune du camp, entassés dans des classes où les enseignants dispensent par rotation des cours depuis avant l'aube jusqu'après le coucher du soleil.
Дети, с которыми я говорила рассказали мне о своем постоянном стремлении учиться в самодельных школах лагеря, у которых переполненные классы и учеба проходит посменно с рассвета и до темноты.