rougir французский

краснеть, покраснеть

Значение rougir значение

Что в французском языке означает rougir?

rougir

(Transitif) Rendre rouge ; peindre ou teindre en rouge.  On sçait que le colcothar est une substance vitriolique ; ou , pour mieux dire , c'est un véritable vitriol que l’on rougit en le poussant par le feu jusqu'à un certain degré.  Il y a des engueulades qui rougissent les yeux, bleuissent les joues, crispent les poings, arrachent les cheveux, cassent les œufs, renversent les éventaires, dépoitraillent les matrones, et me remplissent d'une joie pure.  (Figuré) Leur sang rougissait la terre. (Spécialement) Porter à incandescence.  Après avoir repassé couteaux et ciseaux, l’étameur fit rougir les casseroles, les passa dans un acide pour les nettoyer ; puis, les ayant chauffées de nouveau, il les posa dans l’étamure , et les arrosa en tous sens avec le métal en fusion ; […]. (Intransitif) Devenir rouge.  …je fus amené à goûter tous les mets étranges qui constituaient le repas. Il y avait de la pieuvre crue marinée dans du jus de citron sauvage, de la pieuvre rôtie sur des pierres rougies au feu.  Or, le bruit se répandit bientôt que le juif avait jeté l’hostie dans une cuve d’eau bouillante, à la suite de quoi l’eau aurait rougi sans s’altérer. (Intransitif) (Spécialement) (En parlant d’une personne) Avoir la peau du visage qui devient rouge sous l’effet de l'émotion. → voir piquer un soleil  On eût dit qu’il rougissait plus par pudeur que par plaisir à l’aspect de la comtesse.  Doña Luz s’aperçut de l’attention avec laquelle ils la regardaient, elle s’arrêta, confuse, et baissa la tête en rougissant encore davantage.  Sous l’action d’une pensée indevinable, elle a rougi. J’ai vu l’onde sanguine se propager à son visage ; j’ai vu rayonner son cœur.  Zaheira ne put s’empêcher de penser qu’elle n’avait jamais vu un homme aussi prodigieusement beau. Elle se sentit rougir. Sa gorge se serra. (Intransitif) (Figuré) Avoir honte ; éprouver de la confusion.  Le succès n’avait encore récompensé ce rigide et laborieux courage que par de maigres faveurs ; mais il pouvait du moins avouer ses défaillances, et les difficultés qui l’exerçaient à des luttes si vives n’étaient pas de celles dont on rougit.  Elles n’étaient pas de ces désœuvrées qui proscrivent, comme déshonorant, le saint calus du travail, et n’en rougissaient point.  Avoir honte, éprouver de la confusion

Перевод rougir перевод

Как перевести с французского rougir?

Примеры rougir примеры

Как в французском употребляется rougir?

Простые фразы

Arrêtez! Vous me faites rougir.
Перестаньте! Вы заставляете меня краснеть.
Arrête! Tu me fais rougir.
Хватит! Ты заставляешь меня краснеть.
Tu me fais rougir.
Ты заставляешь меня краснеть.
Tu me fais rougir.
Ты меня в краску вгоняешь.
Vous me faites rougir.
Вы заставляете меня краснеть.
Vous me faites rougir.
Вы меня в краску вгоняете.
Ne me fais pas rougir.
Не заставляй меня краснеть.
Ne me faites pas rougir.
Не заставляйте меня краснеть.
Arrête de me regarder comme ça, tu vas me faire rougir.
Хватит на меня так смотреть, а то я краснею.

Субтитры из фильмов

Regardez-la rougir.
Ты как? - Смотрите, она покраснела.
Regarde la rose rougir de honte.
Посмотрит на розу она краснеет от стыда.
Il y a peu de temps, j'aurais considéré ridicule un tel aveu, et de classe moyenne. Maintenant, je le dirai sans bégayer et sans rougir.
Еще недавно я счел бы такое заявление ребячеством. или мещанством. а теперь говорю об этом свободно, не стыдясь.
Regardez-la rougir!
Покраснела сразу! -Да не покраснела она.
Et vous, Monsieur Frank, vous devriez rougir d'amener des filles sous votre toit.
А вам, месье Франк, должно быть стыдно за то, что вы водите сюда девок.
Va te griffer la face et fais rougir ta peur.
Натри лицо и нарумянь свой страх, Лилейнолицый трус.
A votre façon de rougir comme un collégien, je comprends que vous êtes heureux en ménage.
Я заключил из вашего не полицейского румянца,...что вы счастливо женатый человек.
Je n'ai à rougir de rien dans ma vie!
Не спрашивай больше, пожалуйста! Я не делала ничего постыдного.
Je suis sûre que ton père n'a à rougir de rien.
Это смешно. Я убеждена, что твой отец не совершил ничего постыдного, и знаешь что?
Vous allez me faire rougir.
Прошу вас, вы вгоняете меня в краску.
Si vous dites vrai. j'en connais plus d'un parmi mes commerciaux qui vont rougir de honte.
Моё лицо вновь вернётся на нашу рекламную продукцию. Конечно, прав.
Tu vas me faire rougir, Mama!
Не вгоняй меня в краску, Мама.
Sally, s'il vous plaît, arrêtez, vous allez me faire rougir!
Салли, дорогой, остановись. Ты вгоняешь меня в краску.
Je ne pensais plus pouvoir rougir.
Я не думала, что еще могу смущаться.

Из журналистики

J'ai eu un choc la semaine dernière, en le voyant à la télévision iranienne, pâle et affaibli, faire de faux aveux qui auraient fait rougir les soviétiques.
Я был шокирован на прошлой неделе, увидев его на иранском телевидении, бледного и худого, делающего ложное признание, которое заставило бы покраснеть советских прокуроров.
Les médias ne sont jamais aussi enthousiastes au sujet de la liberté de parole que lorsqu'ils constatent qu'elle fait rougir, de rage ou d'humiliation, les puissants.
СМИ никогда не проявляют большего энтузиазма относительно свободы слова, чем когда они видят, как она заставляет краснеть от злости и унижения лица тех, кто стоит у власти.

Возможно, вы искали...