roulant французский

оборотный

Значение roulant значение

Что в французском языке означает roulant?

roulant

Qui roule.  Des pierres roulantes. (Chemin de fer) Qualifie le matériel qui roule sur les voies, comme les wagons. Qualifie une voie qui se meut mécaniquement.  Trottoir roulant.  Chemin roulant, tapis roulant, escalier roulant. (Militaire) Qualifie un feu continu, une fusillade nourrie.  L’ennemi fit un feu roulant. (Vieilli) Drôle, tordant.  Comment ? Vous n’avez pas lu Paludes ? C’est roulant… Mais oui, de Gide.

roulant

(Vieilli) (Familier) (Péjoratif) Synonyme de chemineau (pour une femme on dit : roulante)  Il ferma la porte avec fracas et ils l’entendirent distinctement dire à sa femme en se servant du mot dont on désigne les chemineaux :  On se retenait, lorsqu’on avait envie de donner un sou aux roulants qui demandent la charité. Les femmes disaient :

Перевод roulant перевод

Как перевести с французского roulant?

roulant французский » русский

оборотный с руладами раскатистый круглый

Примеры roulant примеры

Как в французском употребляется roulant?

Субтитры из фильмов

Tu sais, un jour, nous serons en fauteuil roulant, et si mon lumbago ne fait pas des siennes, ma chérie, prends garde à toi.
Знаешь, когда-нибудь, когда мы оба будем в инвалидных колясках, и мой ревматизм не будет мучить меня, берегись, милая.
Surtout celle d'une jeune fille élevée dans un fauteuil roulant.
В особенности молодой девушки, прикованной к коляске.
Quel fauteuil roulant?
Какая инвалидка?
L'été suivant, roulant sur une route de campagne. son père à ses côtés, essayant d'éviter un hérisson. il a foncé droit dans un arbre.
Следующим летом на пригородной дороге, с учительским дипломом в кармане и сидящем рядом отцом он свернул в сторону, чтобы не задавить дикобраза и врезался в дерево.
Tu veux finir en fauteuil roulant?
Научись падать, не то станешь инвалидом.
La semaine dernière, le numéro 14 était une vieille dame en fauteuil roulant.
На прошлой неделе Номером Четырнадцать была старушка в инвалидной коляске.
La Fédération prend le contrôle de la planète mais on ne veut pas débarquer en roulant des mécaniques, voyez?
Планета поступает в распоряжение Федерации, но мы не хотим посылать сюда свои войска. Понимаешь, к чему я клоню?
Mieux vaut passer cinq ans de votre vie dans une cellule que le reste de votre existence en fauteuil roulant.
Лучше провести пять лет жизни в симпатичной уютной тюрьме, чем остаток своего жалкого существования в убогом инвалидном кресле.
On va pouvoir bavarder en roulant.
Мы хорошо прокатимся, поболтаем.
Un infirme, dans un fauteuil roulant. usé par la goutte, et par une myriade de maladies.
Калеки, возимого в коляске измученного подагрой и ещё мириадой болезней.
C'est pas ennuyeux d'aider quelqu'un en fauteuil roulant.
И ты не вздумай помогать кому-нибудь в инвалидном кресле.
Tu serais coincé en fauteuil roulant.
Ты с инвалидной коляской не справишься!
On a repéré une Mustang orange et noire, du Wisconsin, roulant vers Big Springs.
Они засекли оранжево-чёрный мустанг из Виконсина на востоке рядом с Биг Спрингсом.
Je ne m'habitue toujours pas aux voitures roulant du mauvais côté.
Никак не привыкну, к тому что здесь ездят по другой стороне.

Из журналистики

Malgré sa douleur et des difficultés à se déplacer sur des jambes paralysées par la polio, il sut maintenir une apparence enjouée et éviter d'être photographié dans un fauteuil roulant.
Голливудский опыт Рональда Рейгана в этом плане сослужил ему хорошую службу, и Рузвельт был мастером в создании имиджа.
Les concessionnaires et les mécaniciens installeront les batteries, créant ainsi une nouvelle catégorie d'ouvriers spécialisés (indirectement) dans l'environnement et revalorisant le parc des voitures roulant actuellement.
Дилеры и механики будут устанавливать аккумуляторы, составляя новую гильдию рабочих, которые связаны (косвенно) с очисткой окружающей среды и добавлением стоимости к существующей автомобильной базе.

Возможно, вы искали...