soutenir французский
поддерживать
Значение soutenir значение
Что в французском языке означает soutenir?
soutenir
Перевод soutenir перевод
Как перевести с французского soutenir?
soutenir французский » русский
Примеры soutenir примеры
Как в французском употребляется soutenir?
Простые фразы
J'ai osé soutenir son avis.
Я осмелился поддержать его мнение.
Son salaire est trop bas pour soutenir sa famille.
Его зарплата слишком мала, чтоб содержать семью.
Merci de me soutenir.
Спасибо за поддержку.
Субтитры из фильмов
Lily, tu dois me soutenir.
Лили, мы же вместе.
On ne peut le soutenir lors d'un tel scandale.
Мы не можем поддержать Квигли в этом скандале.
Vous allez me soutenir dans tout ce que je dirai sinon.
Хоть это. - в вашем сознании уместилось? - С трудом.
J'essaie de la soutenir, mais.
Я пыталась ее поддержать, но.
Soutenir les regards.
Если встретим кого-либо, не глазей по сторонам.
Je vois, vous allez soutenir de Winter parce qu'il est important et que vous avez dîné avec lui.
Понятно, вы встали на сторону де Винтера. И потому, что он тут такой популярный и, что вы давно знакомы друг с другом.
Eh bien, on doit soutenir des gens comme ça.
Да? Вы, должно быть, на стороне такого человека.
Soutenir Henry et les Réformistes.
Поддержать старика Генри и его блок реформ. - Правильно.
Qui vas-tu soutenir?
Я еще никого не нашел.
Est-il plus noble pour une âme de soutenir les coups et les flèches d'un sort atroce, ou de prendre les armes.
Что благородней духом - покоряться пращам и стрелам яростной судьбы иль, ополчась на море смут,...сразить их?
Est-il plus noble pour une âme de soutenir les coups et les flèches d'un sort atroce.
Что благородней духом - покоряться пращам и стрелам яростной судьбы иль, ополчась на море смут.
Vous devez nous soutenir, nous les vieux.
Вы должны защитить нас, стариков.
Vous savez soutenir l'intérêt.
У дивительно, как вам удается поддерживать напряжение. - Напряжение?
Me déshabiller, me soutenir la tête? Me border, éteindre la lumière et s'éloigner sans bruit?
Снять одежду, причесать, уложить и на цыпочках выйти?
Из журналистики
Rarement un petit pays a été représenté par un homme d'état d'une telle envergure : seuls Thomas Masaryk et Jan Smuts peuvent soutenir la comparaison.
Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня: для сравнения с ним на ум приходят только Томас Мазарик и Ян Смэтс.
Le suivant est de soutenir la lutte de Kaliningrad contre la criminalité et les mauvaises conditions sanitaires tout en renforçant ses structures sociales et économiques.
Следующей задачей является поддержка Калининграда в борьбе с болезнями и преступностью, а также усиление его экономической и социальной структуры.
Au plan extérieur, les principaux partenaires commerciaux et détenteurs d'actifs d'économies avancées peuvent soutenir le rééquilibrage en acceptant d'éviter des modifications brutales et potentiellement déstabilisantes de la composition de leurs bilans.
Поэтому медленный рост в этих странах неизбежно будет препятствовать мировому росту и сократит потенциал роста у большинства развивающихся стран.
Quant aux économies émergentes et en développement, elles devraient soutenir les sources intérieures de croissance.
А формирующиеся и развивающиеся экономики должны поддерживать внутренние источники роста.
Troisièmement, ils doivent soutenir l'émergence d'un gouvernement afghan légitime qui ne soit pas perçu comme corrompu et inefficace par les citoyens, contrairement au gouvernement actuel.
В-третьих, необходимо содействовать появлению легитимного афганского правительства, которое, в отличие от нынешнего правительства, не было бы таким коррумпированным и беспомощным в глазах собственных граждан.
Elle devrait disposer de fonds supplémentaires pour soutenir les PME (la principale source de création d'emplois), ce qui est particulièrement important du fait que la contraction du crédit bancaire frappe ces entreprises de plein fouet.
Должны быть увеличены объемы средств для поддержки малых и средних предприятий - основного источника создания новых рабочих мест во всех странах - что особенно важно, учитывая, что сокращение банками кредитов бьет по этим предприятиям особенно тяжело.
Le Comité de Bâle à l'intention d'exiger des fonds propres supérieurs à l'avenir, même si l'entrée en vigueur de ces nouvelles obligations va être reportée, car il s'inquiète du coût et de la disponibilité du crédit pour soutenir la reprise.
На самом деле Базельский комитет планирует требовать в будущем больше капитала, хотя новые требования будут отложены, в связи с обеспокоенностью относительно стоимости и доступности кредитов, нужных для поддержки выздоровления экономики.
L'occident doit soutenir l'Afghanistan jusqu'à ce que sa reconstruction soit bien ancrée.
Запад не должен оставлять Афганистан до тех пор, пока процесс возрождения не станет устойчивым.
L'implication des expatriés sera aussi un moyen de soutenir le droit des femmes à participer pleinement et légalement à la vie économique et politique comme c'était le cas avant 1978.
Эмигранты также могут, по-видимому, поддержать женщин в их требованиях иметь право на полномасштабное и законное участие в экономической и политической жизни страны, как это было до 1978 года.
Il nous faudra être courageux pour soutenir cet effort en faveur de la démocratie, des droits humains et de la paix.
Выполняя эту работу, мы не должны бояться поддерживать демократию, права человека и мир.
Mais, parce que la valeur globale de l'euro doit être un équilibre du nord et du sud de la zone euro, on peut soutenir que 1,4 se situe dans une fourchette raisonnable.
Тогда как некоторые немецкие компании убедили рабочих согласиться с сокращением зарплат для преодоления финансового кризиса, в странах южной периферии зарплаты неуклонно растут, хотя их производительность по-прежнему находится в застое.
Et malgré les importantes divisions qui les opposent autour du deal iranien, ils sont plus nombreux à soutenir l'accord qu'à s'y opposer.
Большинство американских евреев даже поддерживает создание Палестинского государства. И, хотя они далеки от единства в вопросе об иранском соглашении, число тех, кто его поддерживает, превышает число противников сделки.
C'est juste ce dont l'Afrique a besoin pour soutenir une nouvelle décennie de croissance et de développement.
Именно в этом нуждается Африка для того, чтобы новое десятилетие стало десятилетием роста и развития.
Aujourd'hui, certains néo-conservateurs américains déclarent que les États-Unis devraient cesser de soutenir l'intégration européenne comme ils le font depuis si longtemps.
Сегодня некоторые американские неоконсерваторы утверждают, что Америка должна отказаться от своей давней поддержки европейской интеграции.
Возможно, вы искали...
soutenue |
soutenant |
souteneur |
soutenu |
soutenable |
soutenance |
souteneuse |
soutenabilité |
soutenablement |
Souternon |
souter |
Souternois