séculier французский

секулярный, секуля́рный, светский

Значение séculier значение

Что в французском языке означает séculier?

séculier

(Religion) Qui vit dans le siècle, en parlant des ecclésiastiques.  Il y répugne d’autant moins qu’élevé au séminaire, ayant failli entrer dans les ordres, il est imbibé de la haine du prêtre séculier contre les réguliers.  L'Église post-grégorienne exploite ce que les Écritures et la Tradition lui offrent-pour "monachiser" ses clercs séculiers et les détacher de la femme tentatrice. (Religion) Temporel, laïque.  Et si la volonté de Dieu était que le coupable soit livré à la justice séculière, le révérend Randall et ses fidèles s'inclinaient.  La période de l’entre-deux-guerres fut pourtant dominée, en pays musulmans, par la suprématie politique d’élites dirigeantes laïques visant à promouvoir une idéologie politique séculière, le nationalisme.  (Figuré) Livrer un ecclésiastique au bras séculier, à la puissance de la justice temporelle. (Vieilli) (Religion) Mondain.  Une vie séculière et nullement chrétienne. (Histoire) Qualifiait le notaire qui n’était établi que pour recevoir les actes en matière temporelle, et qui ne pouvait recevoir les actes concernant les bénéfices et autres matières ecclésiastiques.

séculier

(Religion) Prêtre qui vit et officie dans la société.  Dans ce monastère on a fait un bâtiment pour les religieux et un autre pour les séculiers.

Перевод séculier перевод

Как перевести с французского séculier?

Примеры séculier примеры

Как в французском употребляется séculier?

Субтитры из фильмов

Je suis un séculier, un homme libre.
Я человек мирской, свободный.
Tenez compte de cet avertissement, car si vous refusez notre aide, nous devrons vous abandonner au bras séculier et vous savez ce qui vous attendrait.
Прими к сведению это доброе предостережение ибо если ты откажешься от нашей помощи нам придется сдать тебя мирским властям. Думаю, тебе известно наказание, которое тебя ожидает.
Tu es évêque. Ne t'occupe pas du séculier.
Ты епископ, Чезаре, не занимай себя мирскими мыслями.
Nous devons vous trouver. temporairement. un refuge séculier.
Мы должны подыскать вам какое-нибудь временное и. светское пристанище.
Cette charte prive la Prieuré de tout pouvoir séculier à Kingsbridge.
Эта хартия снимает с монастыря всю власть над Кингсбриджем в светских делах.

Из журналистики

Il existe aussi un choc qui ne devrait pas être considéré comme entre l'Islam et l'Occident, mais entre le monde séculier et un monde religieux grandissant.
Также имеет место столкновение, которое правильнее будет описать не как столкновение между исламом и Западом, а как столкновение между светским и (все более растущим) религиозным миром.
Nous vivons dans un monde séculier, où la liberté d'expression peut facilement se transformer en moquerie insensible et irresponsable, alors que d'autres considèrent la religion comme leur but suprême, si ce n'est leur dernier espoir.
Мы живем в светском мире, где свобода слова может легко превратиться в бесчувственное и безответственное высмеивание, в то время как другие видят в религии свою высшую цель, если не свою последнюю надежду.

Возможно, вы искали...