sabrer французский

рубиться, рубать, рубануть

Значение sabrer значение

Что в французском языке означает sabrer?

sabrer

Frapper à coups de sabre.  Quand je passais à côté de lui, il frisait sa moustache d’un air féroce et roulait de gros yeux, comme s’il eût voulu sabrer un cent d’Arabes.  Tous étaient debout, […], car ils étaient décidés à repousser les troupes assaillantes, eux qui, deux ans plus tôt, avaient été sabrés par les dragons à Bélair, aux portes de Charleville. (Par hyperbole) Manier vivement un objet tranchant.  Armé d'un coupe-papier, tu sabres la liasse sous blister, survoles fébrilement l'introduction où Jean-Paul expose les mérites comparés des bétons […], et à la vingt-deuxième ligne c'est la victoire, il manque un s à « spectres granulométrique ». (Figuré) Biffer, supprimer, faire de larges coupures dans un texte, dans un budget, etc.  Nous serions également coupables parce que nous aurions, de concert, impitoyablement sabré les demandes de crédits formulées par les services du ministère de la Guerre.  Le facteur apportait enfin de gros paquets mous, on coupait les ficelles avec des ciseaux ; mon grand-père dépliait les placards, les étalait sur la table de la salle à manger et les sabrait de traits rouges ; à chaque faute d’impression il jurait le nom de Dieu entre ses dents mais il ne criait plus sauf quand la bonne prétendait mettre le couvert.  Sabrer de longues tirades. - Il faudra sabrer dans ce texte. (Populaire) Ouvrir une bouteille (généralement de champagne) d’un coup de sabre.  Ils ont sabré le champagne. (Figuré) (Vieilli) Expédier une affaire avec précipitation, sans se donner la peine de l’examiner.  On a sabré ce dossier.

Перевод sabrer перевод

Как перевести с французского sabrer?

Примеры sabrer примеры

Как в французском употребляется sabrer?

Субтитры из фильмов

Comment peux-tu sabrer si bien dans un passage étroit?
Вы действовали отлично, да ещё в таком узком проулке.
Je crains qu'il ne faille sabrer encore et encore.
Помахать, я думаю, еще придется.
Sabrer, ça va quand tu as un adversaire devant toi.
Махать хорошо, когда лицо видишь. Вот я тебя сейчас вижу.
Tu vas sabrer le champagne, le verser dans ces minables coupes parce que c'est tout ce que j'ai trouvé, et tu vas porter un toast au commencement du tournage de ton nouveau film.
И я, вероятно, добавила бы кое-что о твоих друзьях, которые, по моему мнению, довольно удивительны, и не забудь упоминуть твою мать.
Ecoute, on n'en est pas encore à sabrer le champagne, mais ce témoin a des infos qu'on n'a pas divulguées aux medias, des détails spécifiques sur l'arme qui a tué Collier.
Смотри, я знаю, что мы пока не готовы открыть бутылку шампанского, но у этого свидетеля есть информация, которую мы ещё не пустили в средства массовой информации. Особые детали, касающиеся оружия, из которого был убит Коллер.
Vous n'allez pas vous sabrer vous-même.
Срубишь сук, на котором сидишь?
Vous alliez sabrer le champagne avant la fin des tests.
Что? Вы встречали мужа шампанским, а ведь испытания тогда еще не закончились.
Tu n'as pas réussi à sabrer ce compte.
Тебе не уничтожить этот контракт.
J'ai toujours voulu sabrer le champagne.
Всегда мечтал открыть бутылку шампанского одной из этих штуковин.
Oui, bien, pardonne moi si je ne suis pas d'humeur à sabrer le champagne.
Да, прости, что я не в настроении открыть шампанское.
Écraser, fouetter, précipiter, percuter, sabrer.
Каша, чаша, Яша, ваша, кваша.
On va sabrer dans le répertoire.
Придется урезать ростер.
Il se peut que j'en ai mangé, Sabrer. Tout.
Ну, я, может быть, съел парочку. то есть. все.

Возможно, вы искали...