cène | scone | seine | sève

scène французский

сцена

Значение scène значение

Что в французском языке означает scène?

scène

Partie du théâtre où les acteurs jouent devant le public.  On applaudit cet acteur dès qu’il entre en scène.  C’est la première fois qu’il paraît sur la scène.  L’optique de la scène. Lieu de l’action qu’on représente sur le théâtre.  La scène est à Rome, à Babylone, à Paris, etc.  La scène est dans un jardin. (Figuré) Art dramatique.  Il est de fait que le Tartuffe est sans contredit la meilleure comédie de Molière, un de ces chefs-d'œuvre dont on n'avait pas encore eu d’exemple à la scène.  Corneille, Racine, Molière, Voltaire ont illustré la scène française. Sous-partie d’un acte.  Ces légers événements s’évanouissent comme des scènes de comédie sur lesquelles le rideau tombe.  Une pièce de théâtre se divise en actes, les actes se divisent en scènes.  La troisième scène du quatrième acte. (Par extension) Spectacle, aspect de la nature, d’un ensemble d’objets qui s’offre à la vue.  La première scène qui s'offre à nos yeux est une scène de carnage : des hommes roux, aux cheveux incultes, armés de coutelas, les bras nus et rouges de sang, éventrent des morues fraîches et les décapitent; […]. (Par extension) Toute action qui offre quelque chose de vif, d’animé, d’intéressant, d’extraordinaire, qui fait impression.  Les magnifiques music-halls terminaient chaque numéro du programme par un couplet chauvin qui soulevait des scènes d’enthousiasme éperdu ; […].  Un matin, elle assista à une scène qui la bouleversa. Un patient attendait son tour afin de passer une radio. Assis sur un chariot, il lisait un policier de la collection le Masque.  La scène change, va changer, se dit d’un changement considérable qui vient d’arriver ou qui est près d’arriver dans une affaire. (Par extension) Querelle ; dispute ; colère.  Elle lui a fait une scène terrible à propos de cette décision, prise sans son accord. Démonstration affectée ; emphatique.  Je pensais, en gros, que notre ami allait élever la voix et se lancer dans une scène de mélo.  Il était ému par la scène des retrouvailles entre le fils prodigue et le vieux père.  Ces « questions » ne donnaient généralement lieux qu’à de longs monologues de sénateurs ressassant leurs souvenirs des attaques du 11-Septembre et insistant sur la nécessité vitale d’empêcher d’autres attaques futures. […] Cette scène résumait parfaitement ce qu’a été la véritable fonction de cette commission, durant la décennie écoulée. (Par extension) Lieu où se déroule une action.  Les chefs confrériques, marginalisés pendant la période postcoloniale, firent ainsi leur retour sur la scène politique nationale avec la crise politique régionale et le multipartisme. (Cartographie) Unité de découpage normalisée de l’information fournie par un système imageur spatioporté, aux fins d’identification, de traitement et de commercialisation. (Télédétection spatiale) Surface observée correspondant à un lot de données auquel on applique le même prétraitement.  Spectacle qui s’offre à la vue

Перевод scène перевод

Как перевести с французского scène?

Примеры scène примеры

Как в французском употребляется scène?

Простые фразы

Un détective arriva sur la scène du crime.
На место преступления прибыл детектив.
Y a-t-il des musiciens connus sur la scène?
На сцене есть какие-нибудь известные музыканты?
La police va bientôt arriver sur la scène du crime.
Полиция скоро прибудет на место преступления.
Elle a revu une fois son texte avant de monter sur scène.
Прежде чем выйти на сцену, она ещё раз пробежала глазами текст.
Il joua Hamlet sur scène.
Он сыграл Гамлета на сцене.
Il nous manque des éléments pour reconstituer avec exactitude la scène du crime.
Нам не хватает нескольких деталей, чтобы в точности восстановить обстоятельства преступления.
L'actrice flirtait avec le metteur en scène.
Актриса флиртовала с режиссёром.
C'est une scène touchante.
Какая трогательная сцена.
Quand elle s'est finalement décidé d'apparaître sur la scène, le public la salua par des sifflets.
Когда она, наконец, решила появиться на сцене, публика встретила её свистом.
Cette scène est restée gravée dans ma mémoire.
Эта сцена врезалась мне в память.
Ne fais pas de scène en public.
Не устраивай публичных сцен.
Une scène angoissante s'accompagne forcément d'une chouette qui hulule ou de loups qui hurlent à la pleine lune.
В страшных сценах обязательно присутствует ухающая сова или воющие на полную луну волки.
Un détective est arrivé sur la scène du crime.
На место преступления прибыл детектив.
Elle a fait une scène.
Она устроила сцену.

Субтитры из фильмов

On commence la scène.
Начинаем сцену.
Je demande au spectateur de comprendre cela. dans la scène suivante j'ai laissé la même actrice dépeindre différents désordres nerveux.
Попрошу только зрителей учесть, что в следующих сценах играет одна и та же актриса она изображает больных со схожим недугом.
Nous serons ravis de pouvoir la mettre en scène.
Мы будем счастливы, сумев ее поставить.
On a une scène à tourner.
Мы же снимаем сцену.
La scène du baiser, c'est ça?
Сцена поцелуя, кажется?
Et sur la scène est montée cette princesse, elle était plus belle que jamais.
И на сцену вышла та самая принцесса. Она выглядела еще лучше.
Je pourrais gagner cet argent en remontant sur scène.
Я бы смогла заработать эти деньги, вернувшись на сцену.
Je ne te ferai pas remonter sur scène.
Я не позволю тебе вернуться на сцену.
Et tu as vu maman sur scène, elle était très belle.
И ты увидел маму на сцене. И она была очень красивая.
C'est l'heure d'entrer en scène.
Пора на выступление.
Je le fais souvent quand vous êtes en scène.
Зачем? Я часто прихожу сюда, когда вы в театре.
Cher M. Corbett, bien que votre pièce ne soit pas sans mérite, nous ne la trouvons pas assez intéressante pour la mettre en scène. Meilleures salutations, la Société nationale de théâtre.
Хотя мы считаем вашу пьесу многообещающей, мы не думаем, что она достаточно интересна, чтобы окупиться.
Donc, dans le premier acte, quand j'entre en scène.
Так вот, в первом акте, когда я выхожу на сцену.
Eh bien, au lieu d'entrer avec DeBrion, ce serait bien mieux si j'entrais en scène seule, non?
Было бы лучше, если бы я вышла одна, а не с ДеБрионом.

Из журналистики

En Europe de l'Est, les anciens dirigeants ont d'abord disparu de la scène, mais pas pour longtemps.
В Восточной Европе прежние лидеры первоначально исчезли со сцены, но ненадолго.
Mais il démontre aussi la détermination de nouveaux acteurs à défendre leurs intérêts nationaux sur cette scène internationale.
Но это также свидетельствует о надежном утверждении национальных интересов новых игроков на мировой арене.
Mais ces risques valent la peine d'être pris si la Chine veut vraiment jouer un rôle de premier plan sur la scène mondiale.
Но эти риски оправданы, если Китай всерьёз претендует на мировое лидерство.
La majorité des groupes de neuf millions de membres qui représentent des milliards de dollars feraient une scène de tous les diables au Congrès s'ils faisaient l'objet de mauvais traitements.
Большинство групп численностью в девять миллионов человек, за которыми стоят миллиарды долларов, подняли бы ужасный шум в конгрессе, если бы стали жертвами целенаправленного плохого обращения.
Au début de la campagne, beaucoup d'observateurs ont prédit que la guerre en Irak serait l'enjeu majeur en 2008, mais c'est la crise financière qui est passée sur le devant de la scène.
В начале кампании многие наблюдатели предсказывали, что Ирак будет основным предметом обсуждения в 2008 году. Вместо этого им стал финансовый кризис.
Ils planifient avec précision et mettent en scène ces massacres de masse d'innocents pour se venger de la société et se glorifier en s'ôtant la vie.
Они используют подобные тщательно спланированные массовые убийства невинных людей для того, чтобы отомстить обществу и прославить себя, прежде чем расстаться со своей собственной жизнью.
Ils ont réduit leur influence sur la scène internationale en refusant de participer au sauvetage de la zone euro, d'intervenir en Syrie et de recourir à la force pour contenir le développement du nucléaire en Iran (malgré un fort soutien israélien).
Действительно, США сократили свое присутствие за рубежом, отказавшись от внесения своего вклада в спасение еврозоны, вмешательства в Сирии и применения силы для сдерживания ядерного рывка Ирана (несмотря на сильную израильскую поддержку).
Aussi, alors qu'ils réduisent leur leadership sur la scène internationale, nombre de pays font appel à eux.
Поэтому, когда Америка ограничит свое глобальное лидерство, оно окажется в большей цене.
Ashcroft est bien moins connu sur la scène internationale que le ministre de la Défense Donald Rumsfeld, mais il fait le poids en engendrant, parmi ceux qui le connaissent, une aversion pour les Etats-Unis.
Эшкрофт намного менее известен в мире, чем Министр Обороны Дональд Рамсфелд, но он под стать ему в пробуждении неприязни к Соединенным Штатам среди тех, кто его знает.
Malheureusement, il n'existe actuellement aucun remplaçant pour les Etats-Unis qui serait prêt à tenir son rôle de moteur du développement des droits de l'homme sur la scène internationale.
К сожалению, нет готовой замены Соединенным Штатам в качестве силы для продвижения прав человека во всем мире.
Tous ces facteurs pèsent lourdement sur la société américaine qui, selon les sceptiques, finira bien par jouer un rôle sur la scène politique.
Все эти факторы оказывают сильное давление на общественное устройство, которое, как заявляют скептики, в конечном счете начнет терять свою значимость на политической арене.
L'Amérique doit être un partenaire respectueux et encourager les pays qui montent en puissance comme l'Inde et la Chine à jouer un rôle plus constructif sur la scène internationale.
Также Америка должна быть почтительным партнером, чтобы поощрять растущие центры силы, такие как Индия и Китай, играть более конструктивную роль в международных отношениях.
La plupart des Serbes commençaient à croire que le scrutin et non le pistolet devenait l'outil dominant de la scène politique.
Но большинство сербов начинало верить, что доминирующим инструментом в политике становится избирательный бюллетень, а не оружие.
À Cuba, le départ de Fidel Castro de la scène politique est un défi de taille.
Окончательный уход Фиделя Кастро с политической сцены Кубы представляет немалую проблему.

Возможно, вы искали...