сцена русский

Перевод сцена по-французски

Как перевести на французский сцена?

сцена русский » французский

scène planche situation représentation prestation estrade

Примеры сцена по-французски в примерах

Как перевести на французский сцена?

Простые фразы

Какая трогательная сцена.
C'est une scène touchante.
Эта сцена врезалась мне в память.
Cette scène est restée gravée dans ma mémoire.
Сцена была довольно трогательная.
La scène était assez touchante.

Субтитры из фильмов

Сцена поцелуя, кажется?
La scène du baiser, c'est ça?
О, как все это восхитительно, как сцена из арабских сказок.
J'adore cet endroit! Oh, ravissante! Une apparition des Mille et Une Nuits!
Это была чудесная сцена.
C'était merveilleux!
Если эта та сцена, где нужен поворот, то самое время.
Comment sortir de cet imbroglio?
Сцена в Риальто.
La scène du Rialto!
Мария, сейчас самая трудная сцена.
Maria chérie, ma grande scène.
А теперь, представь, что это сцена.
Nous prétendrons que c'est la scène!
Внушив, что эта сцена - королевство, Актёры - принцы, зрители - монархи!
Si j'avais un royaume pour théâtre, des princes acteurs et des monarques spectateurs de la scène sublime!
Король свой путь пройдёт - В Саутемптон наша сцена перейдёт.
C'est à ce moment-là, à Southampton, que nous changerons de scène.
Все так изменилось. Здесь была сцена, где она работала, и несколько киосков. Вокруг розовые цветы.
Avant, il y avait une scène, des loges, des fleurs partout.
Здесь была сцена, где она работала, и несколько киосков.
Il y avait une scène.
Очень рискованная сцена.
C'est une scène très osée.
Мне понравилась любовная сцена.
La scène d'amour est très bonne.
Хорошая любовная сцена должна быть обо всем, кроме любви.
Il faut qu'il se passe autre chose.

Из журналистики

Это огромная сцена должна быть проанализирована, если мы хотим ею управлять.
Cette tendance plus générale doit être comprise pour être gérée.
Правительства и крупные государства все еще имеют больше ресурсов, нежели владеющие информацией частные лица, но сцена, на которой они выступают, стала гораздо более многолюдной.
Les gouvernements et les grands états auront toujours plus de ressources que les acteurs privés bien renseignés, mais le nombre des protagonistes est désormais bien plus important.
В фильме даже есть сцена, включающая человеческие экскременты - одновременно отвратительная и смешная.
Une scène à la fois révoltante et hilarante concerne même des excréments humains.
Эта сцена хорошо знакома бывшим советским лидерам, таким как Леонид Брежнев и Никита Хрущев, которые принимали парад на вершине мавзолея Ленина.
Une scène bien familière aux dirigeants soviétiques tels Leonid Brejnev et Nikita Khrouchtchev que l'on voyait au garde à vous devant le tombeau de Lénine.

Возможно, вы искали...