sensiblement французский

заметно

Значение sensiblement значение

Что в французском языке означает sensiblement?

sensiblement

D’une manière sensible, perceptible ou appréciable.  Les babys conservent le Coran, mais en l’altérant sensiblement sur plusieurs points; ainsi ils croient à la métempsycose, ils veulent l’émancipation de la femme, ils remplacent le théisme par un véritable panthéisme, […].  Les marnes bleues qui constituent le substratum des alluvions avec des faciès sensiblement identiques, d’Épineau-Ies-Voves à Appoigny, méritent de retenir l’attention au point de vue stratigraphique.  L'installation de bord était sensiblement la même, avec cette différence, toutefois, que le poste émetteur et récepteur de T.S.F. […], avait été changé […].  Songe avant-coureur d’aventure tragique ! Combien sensiblement cet accident s’explique ! (Jean de Rotrou, Vencesl. V, 2.)  Si les grandes [maladies] l’altèrent sensiblement [le sens], je ne doute point que les petites n'y fassent impression à leur proportion, (Blaise Pascal, Pens. III, 3, édit. HAVET.)  On voit fort sensiblement de dedans la lune notre terre tourner sur son centre, (Bernard le Bouyer de Fontenelle, Mond. 3e soir.) D’une manière qui affecte le cœur, touchante, émouvante.  Ô Dieu ! que ce discours sensiblement me blesse ! (Jean de Mairet, Mort d’Asdr. III, 1.)  Il saura, je le jure, Combien sensiblement me touche cette injure, (Jean de Rotrou, Antig. IV, 6.)  D’une manière qui affecte le cœur, touchante, émouvante.

Перевод sensiblement перевод

Как перевести с французского sensiblement?

Примеры sensiblement примеры

Как в французском употребляется sensiblement?

Простые фразы

Il fait sensiblement plus froid.
Заметно похолодало.
Le sentiment anti-russe dans la société britannique s'est sensiblement intensifié.
Антироссийские настроения в британском обществе значительно усилились.

Субтитры из фильмов

Il dit que le d'âge mental est sensiblement le même.
Считает, что они примерно на одном уровне умственного развития.
J'ai pu constater que c'était une somme sensiblement plus importante. que celle à laquelle elle s'attendait. et qu'elle avait du mal à l'assimiler malgré toute sa bonne volonté.
Я увидел в её глазах, что эта цифра значительно превзошла её ожидания, она не могла её принять, как ни пыталась.
Les êtres humains ont choisi les lieux où ils vivent en fonction de conditions climatiques qui sont sensiblement les mêmes, sur la Terre, depuis la fin de la dernière glaciation, il y a 11000 ans.
Места жилья людей были выбраны из-за особенностей климата, который практически не менялся на Земле с конца последнего ледникового периода 11 000 лет назад.
Tout cette hystérie anti-arabe réduit sensiblement mes chances de subir la violence des forces de l'ordre.
Вся эта глупая анти-арабская истерия значительно уменьшает шансы, что я стану жертвой полицейского беспредела.
Et l'une de nos invitées continue d'être sensiblement absente.
И один из приглашенных гостей так всё ещё и не появился.
Les incidents augmentent sensiblement.
Очевидно, что инциденты становятся все более точными.
Les choses vont sensiblement changer sans Don.
С этого момента, все будет по-другому не как у Дона.
Je pense que chaque groupe de résistance que vous avez contacté a dit en gros la même chose. que le combat conventionnel s'est révélé inefficace. les techniques de guerilla sont sensiblement plus efficace. mais à un coût trop élevé.
Я догадываюсь, что все повстанческие группы, с которыми вы налаживали связь, говорили одно и то же - обычные методы ведения боя неэффективны, партизанской тактикой добьёшься большего, но цена слишком велика.
Je ne pouvais seulement couper ensemble une partie de la conversation entre Callen et Ness avant que cela ne devienne sensiblement répétitif.
Я смог вмонтировать столько разговора Каллена с Нэссом, сколько получилось, до того, как он подозрительно стал повторяться.
Voilà les rapports médicaux que tu as sensiblement demandé.
Вот медицинские записи, которые ты так сильно просил.
Votre honneur, Melle Kaswell peut réunir 100 experts qui vous diront que c'est deux livres sont sensiblement identiques.
Ваша честь, Мисс Кэсвел может предоставить 100 экспертов, которые скажут, что эти две книги по существу аналогичны.
Sensiblement moins.
Существенно меньше.
Il nous a fallu sensiblement plus de temps pour embarquer que prévu.
Мы потратили больше времени чем думали, чтобы найти это место.
Sinon, le nombre de victimes va sensiblement augmenter.
Иначе, жертв будет ещё больше.

Из журналистики

Il vient de proposer deux nouvelles taxes universelles sur les institutions financières, l'une qui serait sensiblement proportionnelle à leur taille, et l'autre qui s'appliquerait à leurs profits et aux primes qu'elles versent.
Когда наступит следующий всеобъемлющий глобальный финансовый кризис, пусть не говорят, что Международный Валютный Фонд ничего не пытался сделать, чтобы предотвратить его.
Les deux partis ont sensiblement réduit leurs options, ce qui limite ainsi la possibilité d'un compromis diplomatique.
Обе стороны значительно сократили имеющиеся у них варианты действий, тем самым ограничивая возможности для дипломатического компромисса.
Ces étapes vont signaler que le prix des émissions doit sensiblement augmenter si nous devons atteindre notre objectif de zéro émission nette.
Эти шаги будут сигнализировать, что цена выбросов должна существенно вырасти, если мы хотим достичь нашей цели нулевых чистых выбросов.
COPENHAGUE - En 1950, le revenu annuel des citoyens de la Corée du Sud et du Pakistan était sensiblement le même.
КОПЕНГАГЕН - В 1950 году среднегодовой заработок людей в Южной Корее и в Пакистане был примерно одинаковым.
Les finances publiques de l'Espagne et du Portugal sont peut-être sensiblement en meilleure posture, mais ces pays sont aussi confrontés à d'énormes problèmes pour améliorer leur compétitivité au sein de la zone Euro.
Государственные средства Испании и Португалии в немного лучшем состоянии, однако перед этими странами стоит огромная проблема увеличения их конкурентоспособности внутри еврозоны.
La durée des tempêtes a sensiblement augmenté dans le monde entier. L'énergie totale d'un ouragan se calcule en multipliant son intensité par sa durée.
Общая мощность урагана определяется умножением силы урагана на его продолжительность.
En exécutant ces engagements, ils seront en mesure de réduire sensiblement le réchauffement projeté à l'échelle mondiale.
Выполнив эти обязательства, страны существенно снизят прогнозируемое будущее глобальное потепление.
Si les températures globales excèdent sensiblement le seuil de deux degrés Celsius, les coûts d'adaptation pourraient doubler les pires estimations, et donc paralyser l'économie mondiale.
Если глобальные температуры существенно превысят допустимый потолок в два градуса, расходы на адаптацию к климату могут стать вдвое выше наихудших расчетных сценариев, возлагая тяжелое бремя на мировую экономику.
Les régulateurs sont aujourd'hui sensiblement plus sévères et plus intrusifs que leurs homologues de New York.
Лондон и так уже применил подход, являющийся более жестким, чем подходы большинства других финансовых центров.
Le volume de réglementations mises au point l'année dernière est sensiblement le même qu'il y a 10 ans.
В прошлом году объём нормотворчества в ЕС был практически такой же, как и 10 лет назад.
Malgré des taux beaucoup plus élevés d'obésité dans les pays à revenus élevés, la mort du prématuré et l'incapacité due aux maladies cardiaques, aux cancers et à d'autres MNT ont sensiblement diminué.
Несмотря на гораздо более высокие показатели по избыточному весу населения в развитых странах, статистика преждевременной смерти или инвалидности от болезней сердца, рака и других НИЗ в этих странах значительно улучшилась.
L'argent consacré actuellement à l'aide pourrait avoir un impact sensiblement plus fort s'il était utilisé pour mobiliser des flux d'impôts nationaux et des investissements privés dans les pays dépendants de l'aide.
Деньги, которые тратятся на гуманитарную помощь сегодня могут оказать существенно большее влияние, если их использовать для мобилизации внутренних налоговых потоков и частных инвестиций в страны, зависимые от помощи.
La première est que la Fed augmente sensiblement ses taux d'intérêt plus rapidement que prévu.
Во-первых, ФРС может повысить процентные ставки значительно быстрее, чем ожидалось.
Chaque protagoniste avait des théories et des explications sensiblement différentes sur la situation.
Каждая сторона имела собственную теорию и объяснение происходящего.

Возможно, вы искали...