sentant французский

Значение sentant значение

Что в французском языке означает sentant?

sentant

Qui a la faculté de sentir.  Les êtres sentants.

Примеры sentant примеры

Как в французском употребляется sentant?

Субтитры из фильмов

La nuit, en sentant la douleur, je jurais de me venger et de me tirer.
Когда меня выписали, я лежал в постели чувствуя шрамы и клялся, что прибью их и сбегу.
J'étais en colère me sentant inférieur à elle.
Я был зол, потому что чувствовал себя ущербным по сравнению с ней.
Laide et sentant le renfermé.
Уродливая, старая, заплесневелая.
Les Allemands, sentant la défaite, tentèrent de semer la panique.
Я думаю, что когда немцы поняли, что проигрывают войну, они решили пропагандировать страх.
Mon intelligence dans un corps, touchant l'univers, le sentant.
Мойинтеллектвживойчеловеческойплоти прикасающийсяквселенной,чувствующийее.
Se sentant de plus en plus confortable avec son patient. Dr Fletcher le sort en toute prudence. pour un après-midi chez sa soeur, non loin, à Teaneck.
Чувствуя себя все более близкой к своему пациенту. д-р Флетчер решается взять его на пикник-- днем в доме ее сестры около Тенека.
Le sentant. Le désirant.
Вы чувствуете это.
Je sais que vous exécrez votre travail et que vous avez peu d'amis. que vous vous sentez maladroite. pas aussi merveilleuse que les autres. et vous sentant aussi seule et. isolée. et. je vous aime.
Знаю, что ты ненавидишь свою работу и что у тебя не много друзей. Иногда ты чувствуешь растерянность и ты не чувствуешь себя так прекрасно, как все остальные. Чувствуя одиночество, отчужденность, которые чувствуешь ты.
Tandis que tout le monde cherche, et murmure, perplexe, sentant ma gêne, on le découvre dans un placard à balais en train de faire l'amour avec ma sœur.
И когда все они озадачено ходят кругами и шушукаются. чувствуя мой дискомфорт, его находят в кладовке,...занимающимся любовью с моей сестрой.
En sentant.
Понюхаем.
J'ai eu l'idée d'une eau sentant la plage.
У меня была идея одеколона, от которого ты пахнешь пляжем.
Je lui ai parlé de l'eau sentant la plage et il s'est moqué de moi.
Когда я рассказал ему свою идею об одеколоне с запахом пляжа он надо мной посмеялся.
En prenant sa main, en sentant son bras sur votre poitrine, aviez-vous du plaisir?
Перед тем, что произошло, вы схватили свидетеля за руку. Вам нравилось чувствовать его вашей грудью?
Gulbeyaz, sentant le danger pour nous deux. s'est arrangée pour me faire partir dans l'heure.
Гюльбеяз, понимая, что нам обоим грозит опасность, организовала моё отплытие в течение часа.

Из журналистики

À droite, le soutien en faveur des partis conservateurs est divisé entre intérêts commerciaux bénéficiant de l'immigration et des institutions supranationales, et groupes se sentant menacés par celles-ci.
Справа, поддержка консервативных партий делится между бизнес-интересами, которые выиграют от иммиграции или наднациональных институтов и группами, которые чувствуют от них угрозу.
Mais, sentant leur survie en jeu, les régimes autoritaires sont bons pour repérer les menaces dans le voisinage et pour s'y préparer.
Но, когда на карту поставлено выживание авторитарных режимов, они быстро учатся обнаруживать угрозы в окрестностях и адаптироваться к их встрече.
Mais en sentant l'excitation de la population, ils se sont assurés d'être photographiés par des médias locaux et internationaux lors de leur inscription pour obtenir leur carte d'électeur.
Но, чувствуя волнение публики, они позаботились о том, чтобы их сфотографировали местные и международные СМИ, пока они регистрировались для получения избирательных удостоверений личности.
Sentant la frustration amère d'une classe moyenne moscovite en attente d'exister, Eltsine s'est rapidement acquis une réputation de critique dur, bien que pas toujours cohérent, de la vieille garde du parti.
Чувствуя разочарование среднего класса Москвы, Ельцин стремительно приобрёл репутацию резкого, пусть и не всегда последовательного, критика старой партийной гвардии.
Se sentant marginalisées et empreintes d'une certaine rancune, les minorités peuvent recourir à des plateformes publiques comme les médias sociaux ou les manifestations dans les rues pour faire avancer leur cause et saper l'autorité des adversaires.
Чувствуя себя оттесненным на задворки и возмущаясь этим, оно обращается к публичным трибунам, таким как социальные медиа и улица, для отстаивания своих интересов и подрыва авторитета своих оппонентов.

Возможно, вы искали...