sollicitude французский
заботливость, попечение, забота
Значение sollicitude значение
Что в французском языке означает sollicitude?
sollicitude
Перевод sollicitude перевод
Как перевести с французского sollicitude?
sollicitude французский » русский
Примеры sollicitude примеры
Как в французском употребляется sollicitude?
Простые фразы
Merci pour votre sollicitude.
Спасибо за участие.
Merci pour votre sollicitude.
Спасибо за заботу.
Merci de votre sollicitude.
Спасибо за участие.
Merci de votre sollicitude.
Спасибо за заботу.
Субтитры из фильмов
Tu vois qu'en haut on s'occupe de nous avec sollicitude.
Видишь, как господь бог о нас заботится.
Ta sollicitude pour ma santé me touche profondément.
Твое беспокойство меня очень трогает.
Votre sollicitude me flatte.
Я и в самом деле очень признателен вам, что вы так печётесь о моём благополучии.
Merci de votre sollicitude.
Спасибо за заботу!
Pourquoi ce maître nageur du Kansas. traînait-il cette souris. qu'il traitait avec une sollicitude incompréhensible. vu qu'elle était un peu tarée?
Он ведь чемпион Канзаса по плаванию или по чему-то другому и вдруг мышка! Зачем он о ней заботится - это было выше человеческого понимания она ведь простушка!
Merci de votre sollicitude.
Спасибо, что спросили.
Les vainqueurs avaient peur de ces gens, donc ils les surveillaient avec sollicitude, de crainte qu'ils ne fassent mauvais usage de leur liberté.
Победители боялись этих людей и внимательно следили, чтобы они правильно использовали свободу.
J'apprécie votre sollicitude.
Я ценю вашу заботу обо мне.
Merci de ta sollicitude mais on va s'évader.
Спасибо за заботу, но на самом деле мы планируем сбежать.
Aussi, avec ses doux sourires et sa sollicitude, Oiseau n'est-il plus parmi nous.
И вот, с нами больше нет его милой улыбки и его деликатной чуткости и его самого.
Votre sollicitude me touche, mais pourquoi ces questions?
Послушайте, очень любезно с вашей стороны, но почему вас это так интересует?
M. Horne, si ma sollicitude a été trop loin, je m'en excuse. Je suis ici avec les meilleures intentions du monde.
Мистер Хорн, если я вышел за границы приличий в своём беспокойстве прошу меня извинить, я здесь с самыми лучшими намерениями.
Conseiller Troi, j'apprécie beaucoup votre sollicitude, mais arrêtons cette conversation.
Я действительню ценю Вашу озабоченность этим вопросом, но я не хочу продолжать этот разговор.
Votre sollicitude me touche, docteur, mais je suis entre les mains des Prophètes.
Ваша забота очень трогательна, доктор, но я теперь в руках Пророков.
Из журналистики
Alors que les ressources et la sollicitude sont limitées, l'important est de s'attaquer d'abord aux problèmes comportant les meilleures solutions et d'avoir une action aussi positive que possible au cours du siècle.
В условиях недостаточного внимания и средств гораздо важнее заняться решением проблем самым эффективным образом, прилагая максимум усилий на протяжении века.
La sollicitude intéressée du vendeur est motivée par des raisons commerciales et non par l'altruisme.
Стимулированной коммерческими интересами заботливости продавца действительно не хватает истинного альтруизма и заботы о людях.
Mais d'un point de vue historique, la capacité de l'économie de marché à susciter une sollicitude intéressée envers autrui est sûrement préférable aux autres alternatives.
Но, как свидетельствует история, способность рынка создать заботу о других, исходя из собственных интересов, бесспорно, предпочтительна другим возможным альтернативам.
La sollicitude intéressée peut conduire à l'inauthenticité, au sentiment de toujours se vendre ou plus exactement, d'avoir à devenir quelqu'un qui peut se vendre.
Конечно, забота, основанная на соблюдении собственных интересов, может привести к неискренности и чувству торговли самим собой или, скорее, ощущению необходимости стать возможным объектом купли - продажи.