интерес русский

Перевод интерес по-французски

Как перевести на французский интерес?

интерес русский » французский

intérêt utilité sympathie sollicitude profit penchant inclination goût curieux chose avantage attention

Примеры интерес по-французски в примерах

Как перевести на французский интерес?

Простые фразы

Учитель возбудил наш интерес.
Le professeur a éveillé notre intérêt.
Он потерял интерес к политике.
Il a perdu son intérêt pour la politique.
Женщины автоматически теряют к нему интерес, стоит им обменяться с ним парой слов.
Les femmes perdent automatiquement leur intérêt envers lui après avoir échangé quelques mots.
Том проявил интерес к плану.
Tom montra un intérêt pour le plan.
Ты могла бы по крайней мере изображать интерес к тому, что я говорю!
Tu pourrais au moins faire semblant de t'intéresser à ce que je dis!
Какой интерес сюда приходить?
Quel est l'intérêt de venir ici?
Я изобразил интерес.
J'ai pris un air intéressé.

Субтитры из фильмов

Когда я получаю то, что я хочу - я сразу теряю к этому интерес.
Je veux passionnément quelque chose, et quand je l'obtiens, je perds tout intérêt.
Ты знаешь меня, я быстро теряю интерес к новым вещам.
Tu me connais. Je me lasse vite.
Ну. Полагаю, в этом то и был весь его интерес ко мне, верно?
C'est la seule chose qui l'intéressait de moi.
Отец, какой интерес играть в баскетбол?
Y a pas d'avenir dans le basket.
Откуда такой нездоровый интерес?
Où est George?
Откуда такой интерес к Эшли и мисс Мелани?
Il t'intéresse donc?
Да. Учитывая твой интерес к её хозяину, удивительно, что ты этого не смогла.
Vu ton intérêt pour le vendeur, ça m'étonne que tu ne l'aies pas fait.
Ну скажите,какой мне интерес отбирать у вас грузовик?
Moi? Et pourquoi j'aurais fait ça?
Они представляют интерес?
Ça a donné quelque chose?
Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный.
Le sort de Laszlo n'est qu'un enjeu pour moi.
Кстати, прошлым вечером вы проявляли интерес к сеньору Угарте.
À propos, vous sembliez vous intéresser à M. Ugarte.
Как только он достаточно окрепнет, он должен найти какой-то внешний интерес.
Dès qu'il ira un peu mieux, il faut qu'il se trouve un centre d'intérêt.
Чем вызван такой интерес?
Vous avez un intérêt dans cette mine?
Он знал, что в первую очередь мы пойдем сюда, потому что у него тут особый интерес.
Je pensais qu'il saurait qu'on le chercherait ici en premier.

Из журналистики

К счастью, некоторые американские законодатели проявляют большой интерес к этому подходу.
Fort heureusement, un certain nombre de législateurs américains font preuve d'un intérêt prononcé pour cette approche.
Это атмосфера, в которой еще нездоровые балансовые отчеты находятся под еще большим давлением, а здоровые инвесторы отказываются проявлять интерес.
Il s'agit d'une atmosphère dans laquelle des bilans en mauvaise santé sont menacés encore davantage et les investisseurs en bonne santé refusent de s'engager.
Китайский интерес к Ирану сводится к экономике.
L'intérêt de la Chine pour l'Iran est surtout d'ordre économique.
В конце концов, даже соперничающие державы, такие как Китай и США или Индия и Пакистан имеют общий интерес к предотвращению попадания самых опасных вооружений в мире в руки самых фанатичных умов.
Après tout, même des puissances rivales comme la Chine et les États-Unis, ou l'Inde et le Pakistan ont un intérêt commun à empêcher que les armes les plus dangereuses de la planète ne tombent sous le contrôle des plus dangereux fanatiques.
Неожиданно, вспыхнул интерес Запада.
Soudain, l'intérêt de l'Occident est ravivé.
И очень заразная история глобального потепления рисует сценарий нехватки продовольствия и изменения стоимости земли в различных частях мира, что еще больше может повысить интерес инвесторов.
Car l'inquiétude si contagieuse à l'égard du réchauffement climatique laisse entrevoir une pénurie alimentaire et une hausse du coût de la terre cultivable à travers la planète, ce qui pourrait accroître encore l'intérêt des investisseurs.
Новости о повышении цен обогащают ранних инвесторов, создавая рассказы об их успехах, которые передаются из уст в уста, вызывая зависть и интерес.
L'annonce de hausse des prix enrichit les premiers investisseurs, et leur succès se répand par le bouche-à-oreille, attisant envie et intérêt.
Возрос интерес к курсам по этике бизнеса, и студенческая активность в ведущих школах бизнеса более направлена, чем когда-либо раньше, на то, чтобы бизнес служил долговременным социальным ценностям.
La participation aux cours d'éthique commerciale a grimpé en flèche et les activités des principales écoles de commerce sont plus qu'auparavant axées sur la manière de faire des affaires tout en promouvant les valeurs sociales à long terme.
БАЛТИМОР - Поскольку каждый новый день приносит с Уолл Стрит еще худшие новости, чем предыдущий, возникает один вопрос, интерес к которому постоянно растет: почему экономика Америки так ужасно функционирует во время правления президентов-республиканцев?
BALTIMORE - Alors que chaque jour voit à Wall Street un sauvetage plus colossal que celui de la veille, une question se fait de plus en plus pressante : pourquoi l'économie américaine connaît-elle de si mauvais résultats sous les présidents républicains?
Афганистан представляет огромный интерес для Китая, однако его лидерам никогда не приходило в голову защищать данные интересы с помощью войны.
L'Afghanistan revêt un intérêt stratégique vital pour la Chine, bien qu'il ne soit jamais venu à l'esprit des gouvernants de celle-ci de défendre ces intérêts par les armes.
И такой интерес со стороны премьер-министра Японии понятен.
Ses motivations sont facilement compréhensibles.
Наш общий интерес к рассмотрению проблемы хронических болезней не опирается только на эпидемиологическую статистику.
Notre intérêt collectif à régler le problème des maladies chroniques ne repose pas uniquement sur les statistiques épidémiologiques.
Очень мал интерес в использовании громадных объемов местного интеллекта, энтузиазма и энергии.
Il y a tout simplement peu d'intérêt à puiser dans l'énorme réservoir de cerveaux, de passion et de dynamisme du pays.
Северная Корея предположительно имеет несколько единиц, а Иран, скорее всего, проявляет интерес к программам разработки ядерных вооружений.
La Corée du Nord semble vraisemblablement en avoir quelques unes et il et fort probable que l'Iran poursuive son propre programme nucléaire.

Возможно, вы искали...