soûl | sou | sol | souk

soul французский

соул, со́ул, опьянённый

Значение soul значение

Что в французском языке означает soul?

soul

(Vieilli) Repu, rassasié. Ivre.

soul

(Musique) Musique soul.

Перевод soul перевод

Как перевести с французского soul?

soul французский » русский

соул со́ул опьянённый нетрезвый

Soul французский » русский

соул

Примеры soul примеры

Как в французском употребляется soul?

Субтитры из фильмов

Rock, Soul, Hillbillie?
Простите? - Рок? Соул?
Les nazis sont aux trousses du pilote solitaire, ils ne cessent de se rapprocher de notre heros soul dans sa soul-mobile.
Два чёртовых злобных автомобиля уже накрылось в погоне за прекрасным одиноким наездником, полицейские номерки всё ближе, ближе и ближе к душе водителя в его душе автомобиле.
Les nazis sont aux trousses du pilote solitaire, ils ne cessent de se rapprocher de notre heros soul dans sa soul-mobile.
Два чёртовых злобных автомобиля уже накрылось в погоне за прекрасным одиноким наездником, полицейские номерки всё ближе, ближе и ближе к душе водителя в его душе автомобиле.
Ils vont le coincer, l'ecraser, et violer la derniere belle ame soul de cette planete.
Они собираются достать его, разбить его, изнасиловать последнюю прекрасную, свободную душу на этой планете.
D'apres les dernieres nouvelles, notre Challenger soul vient de passer a travers le barrage que les laches avaient cru bon d'eriger.
Итак, по последней информации, наш душка Челленджер прорвал адово кольцо синих неудачников и сделал это действительно мастерски.
Demandez vos morceaux, KGF J Soul Radio!
Смотри-ка. Начинаем передачу по вашим заявкам!
Tu me prêtes ton album Hey, Soul Classics?
Братан, крикни во весь голос!
Dans 20 ans, j'aimerais bien jouer dans un super orchestre de soul avec section de cuivres et tout.
Мне бы нравилось, через примерно 20 лет. играть в, типа, чём-то вроде, типа. супер лаунжи соул группе с секцией валторны.
Elle pourrait finir divorcée à 40 ans et vivre dans le soul-sol de ses parents.
Она может закончить 40-летней разведенной, живущей со своими родителями.
On vous a renvoye de la Commission parce que vous etiez soul!
Потому что вас уволили за пьянство из Инженерного комитета!
Le general est vraiment soul!
Там генерал очень пьяный!
Moi, Coco. Un soul boy!
Я Коко, душевный парень.
Le père de Worm s'occupait du parc, quand il n'était pas trop soul.
Распишись. Отец Червя занимался школьным садом.
J'étais soul. - Enfoiré.
Кобель проклятый!

Возможно, вы искали...