tapageur французский

шумный, шумливый, скандалист

Значение tapageur значение

Что в французском языке означает tapageur?

tapageur

(Familier) Qui fait du tapage, qui a l’habitude de faire du tapage.  Ils organisèrent des manifestations tapageuses dégénérant souvent en pugilats, contre des universitaires ou des dramaturges juifs.  L’enfant tapageur se transforma, du jour au lendemain, en un garçon économe et égoïste, mûri hâtivement dans le sens de ses instincts par l’étrange vie de gaspillage qu’il ne pouvait voir maintenant autour de lui sans en avoir le cœur crevé.  Dans un autre temps, il n’eût pas supporté la morgue tapageuse de son frère, qu’il lui fallait maintenant accepter à cause de la lettre. (Figuré) (Familier) Qui affecte l’éclat ; qui est voyant ou criard.  […], un accoutrement de voyage qui n’est de bon goût ni dans sa coupe démodée ni dans sa couleur tapageuse.  Nous voyez-vous, en toilettes tapageuses, courant les fêtes ?  Je la revois avec ses toilettes, pas très jolies mais tapageuses, ses beaux bras gras, sa croupe bien en chair, ses seins bien lourds de belle brune au calme de génisse, et ses cheveux si noirs, ses lèvres si rouges, sa peau si fraîche, ses yeux superbes toujours trop charbonnés, car elle savait très mal se maquiller.

tapageur

(Familier) Personne qui fait du tapage, qui a l’habitude de faire du tapage.  C’est un maudit tapageur; qu’il aille au diable! qu’il n’entre pas ici ; c’est le coquin le plus mal embouché de toute l’Angleterre.

Перевод tapageur перевод

Как перевести с французского tapageur?

Примеры tapageur примеры

Как в французском употребляется tapageur?

Субтитры из фильмов

Ce chacal tapageur qui jacasse à mes pieds - avec ses contes de fortune et succès!
Упрямый шакал, который тявкает в моих ногах с рассказами о благосостоянии и успехе!
Je ne suis pas un tapageur. qui cherche la bagarre.
Я ведь никакой-то там драчун, ищущий свою жертву.
Un peu trop tapageur au goût de Jim.
Обычно такое Джим не носил.
Mais je ne porterai pas cet orange tapageur.
Но я ни за что не надену кричащий оранжевый.
Dieu ne fait rien de tapageur, comme envoyer une invasion de sauterelles, non?
Он не может все исправить сам, ниспослав нашествие саранчи, да?
J'ai roulé sur les testicules avec mon scooter tapageur.
Я переехал свои яички скутером. Думаю, вы в моём вкусе, медсестричка.
Rien à voir avec un comportement tapageur.
Ничего общего с бунтарским поведением.
Je voulais faire transparaître la qualité de notre travail sans que ça ait l'air tapageur.
Я хотел отразить качество нашей работы без излишней помпы.
Tu ne l'as jamais dit, mais le gilet et ce côté tapageur.
Так-то ты не говорил этого, но вязаная безрукавка и яркая эта.
Cette ville, M. Marlott, est tirée par l'oreille, poussée comme un enfant tapageur vers un meilleur futur.
Этот город, мистер Марлот, тянется, толкаясь и крича, как шумный младенец, к светлому будущему.
Rien qui incite à une poursuite, rien de prétentieux ni de tapageur à vendre à un jury.
Никакого повода для обвинителя, никаких красивых и ярких продаж для присяжных.
Il vous faut quelque chose de plus tapageur.
Тебе нужно что-то более джазовое.

Из журналистики

Attaqué par le camp d'Hillary comme superficiel, mal avisé et un peu trop tapageur, il a mis en sourdine sa rhétorique aux accents inspirés pour adopter un ton plus sobre, plus précautionneux, plus professionnel.
Однако он оказался в затруднительном положении.

Возможно, вы искали...