terrifiant французский
устраша́ющий, ужаса́ющий, ужа́сный
Значение terrifiant значение
Что в французском языке означает terrifiant?
terrifiant
Перевод terrifiant перевод
Как перевести с французского terrifiant?
terrifiant французский » русский
Примеры terrifiant примеры
Как в французском употребляется terrifiant?
Простые фразы
Mon petit frère a dit qu'il avait fait un rêve terrifiant cette nuit.
Мой младший брат сказал, что этой ночью ему приснился страшный сон.
Субтитры из фильмов
Puis ce fut le silence. plus terrifiant que le canon.
Затем наступила тишина.. более устрашающая, чем канонада..
C'est terrifiant lorsque les tourbillons se forment.
Это ужасное место. Когда начинается прилив, там раскрываются водовороты, а их рев слышен за мили вокруг.
Quand vient le soir, ça devient terrifiant.
Когда наступает вечер, становится ужасно.
Un mari, c'est terrifiant.
Твой муж был бы бесчувственным.
L'homme en bas est terrifiant.
Там внизу ужасный человек.
Monsieur. J'ai été réveillée par un bruit terrifiant.
Мистер Хиггинс, меня разбудил ужасный топот.
Mais un monstre terrifiant rôde sur nos terres.
Но ужасный монстр нападает на наши земли.
Avoir à mes côtés non pas un homme, mais un robot terrifiant que je commandais à ma guise.
Рядом со мной был не человек, А зомби с огромной силой, который исполняет любое мое желание.
Oui, et ce qu'il nous a dit est terrifiant.
Да, и то, что он нам поведал, ужасает.
C'est un bruit terrifiant.
Будет ужасный шум.
Non mais ils sont là, le son est terrifiant.
Нет, но шум от них останавливает кровь в венах.
Que peut-il y avoir de plus terrifiant qu'un temple de Dieu où il neige, pas vrai?
Ничего нет страшней, когда снег в храме идет, правда?
Oui. Le côté terrifiant du meurtre.
Да, ужас убийства.
Terrifiant, non?
Что, страшно?
Из журналистики
Une perte de vitesse représente un risque terrifiant pour une économie comme les USA, qui a cruellement besoin de croître de manière robuste.
Потеря скорости - это ужасающий риск для такой экономики, как экономика США, которая отчаянно нуждается в здоровом росте.
En balayant un empire terrifiant, l'effondrement soudain de l'Union soviétique s'est avéré être une aubaine pour l'Asie et il a permis à la Chine de se frayer une voie à l'échelle globale et de prendre en main ses intérêts.
Внезапный развал Советского Союза был стратегическим стимулом для Азии, устранив угрожающую империю и расчистив дорогу для Китая, чтобы быстро преследовать его глобальные интересы.
L'aspect le plus terrifiant de la politique extérieure de l'administration Bush est la théorie motivante du monde qui la sous-tend.
Самый ужасающий аспект внешней политики администрации Буша - это её движущая сила, лежащая в её основе теория мироустройства.
FLORENCE - Dean Acheson, le secrétaire d'état du président des Etats-Unis Harry Truman, aimait à citer un ami en disant : être au gouvernement est terrifiant, mais ne plus y être est angoissant.
ФЛОРЕНЦИЯ. Дин Ачесон, государственный секретарь президента США Гарри Трумэна, любил цитировать одного своего друга, который сказал, что, находясь в правительстве, ему было страшно, но когда он ушел из него, ему стало беспокойно.
Le nombre d'enfants syriens déplacés ou réfugiés est proprement terrifiant, il dépasse trois millions!
Шокирует то, что три миллиона сирийских детей уже были перемещены из страны.
Il est terrifiant de constater que pour les politiciens, la guerre est souvent l'antidote à une faiblesse sur le plan intérieur.
Ужасной действительностью остается то, что дипломаты часто воспринимают войну как противоядие для внутренней слабости.
Confronté à un ennemi ridiculement violent, un appareil étatique encore plus terrifiant de violence organisée pouvait voir le jour.
В лице гротескно насильственного врага, появился еще более страшный государственный аппарат организованного насилия.
L'existence d'armes nucléaires, de leurs composants et matériaux dans une région déjà volatile et violente, et qui détermine le prix du baril de brut, est un scénario terrifiant.
Ядерное оружие, его компоненты и материалы в регионе, который и без того является нестабильным и жестоким и который определяет мировые цены на нефть, - это ужасающий сценарий.
Ce qui a probablement été bien plus terrifiant pour elles que l'effondrement du régime soviétique, c'est la prostitution endémique de la vie quotidienne, car elle niait la signification même de la Russie et de la féminité russe.
Страшнее, чем развал советского режима, для них стало безудержное развращение повседневной жизни, которое в корне отрицало само понятие России и русской женщины.
Le potentiel était attrayant et à la fois terrifiant.
Потенциал оказался неимоверным, но и пугающим.
Le rêve chimérique de l'administration américaine - démocratiser en une nuit une société profondément divisée et habituée à la violence et à la coercition - a libéré un terrifiant cortège de démons politiques.
Похожая на химеру американская мечта о демократизации за одну ночь глубоко разделенного общества, которое было знакомо только с насилием и принуждением, развязала руки ужасающему сомну политических демонов.