tombé французский

павший

Значение tombé значение

Что в французском языке означает tombé?

tombé

Qualité d’un vêtement bien coupé, qui a une tenue harmonieuse.  Les cheveux tirés, les épaules voûtées, le tombé informe de la robe indiquent, malgré le grand sourire, une lassitude et une indifférence au souci de plaire.

tombé

(Vieilli) Déchu, qui n’a plus beaucoup de succès.  Un auteur tombé. — Un auteur dramatique dont la pièce a été sifflée. (Militaire) Tué.

Перевод tombé перевод

Как перевести с французского tombé?

tombé французский » русский

павший

Примеры tombé примеры

Как в французском употребляется tombé?

Простые фразы

Un pas de plus, et je serais tombé de la falaise.
Ещё шаг - и я бы свалился со скалы.
Il est tombé amoureux d'elle au premier regard.
Он влюбился в неё с первого взгляда.
Il est tombé amoureux d'elle au premier regard.
Он с первого взгляда в неё влюбился.
Il est tombé par terre.
Он упал на пол.
Je suis tombé sur elle par hasard.
Я случайно на неё наткнулся.
Je suis tombé sur elle par hasard.
Я случайно с ней столкнулся.
Il est tombé du toit la tête la première.
Он упал с крыши вниз головой.
Il est subitement tombé malade.
Он внезапно заболел.
Il est tombé dans la rivière.
Он упал в реку.
Il a trop travaillé et est tombé malade.
Он слишком много работал и заболел.
Il est tombé amoureux d'elle.
Он влюбился в неё.
Il est tombé amoureux d'elle.
Он в неё влюбился.
Il est tombé sur la glace et s'est blessé la jambe.
Он поскользнулся и сломал ногу.
Il est tombé de l'arbre.
Он упал с дерева.

Субтитры из фильмов

Les ambulanciers arrivent avec deux artistes de cirque qui sont tombé de 20 pieds.
Медики на подходе с двумя цирковыми гимнастами, упавшими с 6 метров.
Il est tombé d'un trapèze?
Он упал с трапеции?
Il a laissé tombé à la dernière minute.
Он ушёл в последнюю минуту.
Je suis rentré à l'école, et puis mon père est tombé malade, donc maintenant je fais mes études ici.
Да, значит, я поступил, а потом мой папа заболел, поэтому теперь я прокладываю путь к обучению здесь.
Ils disent qu'il est tombé.
Они сказали, что он упал с высоты.
Spad 98, ton escadron est tombé en flammes à Mad River.
Номер 98 из вашей эскадрильи сбит над рекой Мэд.
Tout est tombé.
Все грохается.
Je suis tombé amoureux.
Я. я влюбился вчера ночью.
Je suis venu te cambrioler, mais je suis tombé amoureux de toi.
Я пришел, чтобы ограбить тебя, но к несчастью, я влюбился в тебя.
Que je suis encore mal tombé.
Похоже, что вы в пролёте.
Mon mari est tombé!
Мой муж упал!
II est tombé du 1er.
Он упал со второго этажа.
II est tombé?
Он упал?
Il doit être tombé de mon sac.
Должно быть, он вывалился из моего кошелька.

Из журналистики

Mais le jour où les Etats-Unis ont attrapé une grippe financière, le reste du monde est aussi tombé malade.
Однако когда США подхватили финансовый вирус, то за ними последовали и другие государства.
Ceausescu a visé puis est tombé à la renverse quand l'ours qui n'avait pas reçu une dose suffisante de sédatif s'est redressé sur ces pattes arrières, comme s'il allait attaquer.
Чаушеску навел ружье и вдруг, отшатнувшись, упал назад, когда не полностью усыпленный медведь встал на задние лапы, чтобы напасть на него.
Pareillement, en Turquie, le taux de fécondité est tombé de 5,2 au début des années 1970 à 2,7 à la fin des années 1990.
Точно так же в Турции коэффициент плодовитости упал с 5,2 в начале 70-х до 2,7 в конце 90-х.
Lorsque l'Argentine a fait défaut en 2001, un argentin sur cinq est tombé en deçà du seuil de pauvreté.
Когда Аргентина в 2001 году объявила дефолт, каждый пятый из ее граждан оказался за чертой бедности.
PRAGUE - Il y a un quart de siècle, lorsque le mur de Berlin est tombé et le rideau de fer s'est levé, les peuples de l'Europe centrale ont préféré le capitalisme au communisme et la démocratie à la dictature.
ПРАГА - Четверть века назад, когда пала Берлинская стена и исчез железный занавес, народы Центральной Европы выбрали капитализм вместо коммунизма и демократию вместо диктатуры.
En 1940, ce chiffre était tombé à un cinquième, même si l'Asie représentait les trois cinquièmes de la population mondiale.
К 1940 году эта доля упала до одной пятой, несмотря даже на то, что в Азии проживало три пятых мирового населения.
Quand le Mur de Berlin est tombé en 1989, ce sont des marteaux et des bulldozers qui l'ont abattu et non par l'artillerie.
Когда в 1989 году пала Берлинская стена, ее разрушили молотки и бульдозеры, а не артиллерия.
Pourquoi le DDT est-il tombé en disgrâce?
Почему ДДТ попал в немилость?
Mes plans ont dû cependant être révisés, lorsque mon père est tombé malade.
Однако планам моим суждено было поменяться, когда заболел мой отец.
Avec pour résultat que dans certaines régions, le niveau d'immunité collective des maladies comme la rougeole et la coqueluche est tombé en dessous du niveau nécessaire pour éviter la contagion dans la population générale.
Как следствие в некоторых округах уровни иммунитета населения против таких заболеваний, как корь и коклюш (судорожный кашель), упали ниже порога, необходимого для предотвращения распространения этих заболеваний среди всех слоев населения.
Seulement, celui-ci est tombé malade avant que ces mesures ne puissent être intégrées dans un plus large effort de résolution de la question palestinienne.
Но он заболел раньше, чем эти меры смогли перерасти в более обширные усилия по решению палестинского вопроса.
Qu'ils soient de gauche ou de droite, un grand nombre d'intellectuels européens estiment que le jeu capitaliste tel qu'il est joué par les Etats-Unis est tombé en désuétude.
Многие европейские интеллектуалы со всего политического спектра думают, что капиталистическая игра по тем правилам, по которым в нее играют Соединенные Штаты, устарела.
Dans le premier cas un dresseur était tombé dans le bassin, Tilly et deux autres baleines se sont alors emparés de lui et l'ont noyé.
В одном случае тренер упал в бассейн, и Тилли вместе с двумя другими китами утопила его.
Le mur de Berlin est tombé il y a vingt ans, provoquant un séisme qui a repoussé les frontières de l'ancienne République fédérale et de l'Europe occidentale dans son ensemble d'une centaine de kilomètres à l'Est.
Двадцать лет назад берлинская стена рухнула, дав начало сейсмическому сдвигу, который передвинул границы Федеративной Республики и в целом Западной Европы на сотни миль на восток.

Возможно, вы искали...