tremblement французский

дрожь

Значение tremblement значение

Что в французском языке означает tremblement?

tremblement

Agitation de ce qui tremble.  Il y avait un tremblement involontaire dans la voix de cette noble femme et une expression de tendresse dans son accent qui peut-être eût trahi ce qu’elle ne voulait pas exprimer.  Depuis l’aube, les troupes passaient la Moselle. C'était, sur le tremblement des ponts de bois, l’avalanche interminable des régiments.  Je percevais au tremblement de leur voix, au miel de leurs paroles, cette terrible servitude qui les liait à ce qu'on nomme l'amour, d'un mot trop doux parce qu'on ne veut pas lui donner son véritable visage de bestialité et d'animalité.  Il s'ensuit diverses sensations physiques (p. ex., rougissements, tremblements, transpiration) et une contre-performance des fonctions cognitives (p. ex., problèmes de concentration, trous de mémoire). (Figuré) Grande crainte.  C’est une âme inquiète qui vit dans le tremblement.  C’était dans l’habitude une nature enflammée, violente, exagérée, aimant les cris, la casse et les tonnerres ; au fond, un très excellent homme, ayant seulement la main leste, le verbe haut et l’impérieux besoin de donner le tremblement à tout ce qui l’entourait. Agitation de ce qui tremble.

Перевод tremblement перевод

Как перевести с французского tremblement?

Примеры tremblement примеры

Как в французском употребляется tremblement?

Простые фразы

J'étais en train de jouer quand j'ai senti un tremblement de terre.
Я играл, когда почувствовал землетрясение.
En cas de tremblement de terre, fermez le gaz.
В случае землетрясения выключите газ.
Un gros tremblement de terre a eu lieu en Inde hier.
Вчера в Индии произошло большое землетрясение.
L'église devant laquelle nous étions passés s'est écroulée cinq minutes plus tard, à cause d'un immense tremblement de terre et plus d'une centaine de fidèles furent enterrés vivants.
Церковь, мимо которой мы прошли, рухнула через пять минут из-за мощного землетрясения, и более ста прихожан были похоронены заживо.
S'il y a un gros tremblement de terre, il est tout à fait probable que la maison s'effondrera.
Если будет большое землетрясение, то дом ещё как может развалиться.
Il y a eu un tremblement de terre, hier.
Вчера было землетрясение.
Rien n'est plus terrible qu'un tremblement de terre.
Нет ничего ужаснее землетрясения.
Il y a eu un tremblement de terre hier.
Вчера было землетрясение.
D'après les journaux il y a eu un tremblement de terre à Mexico.
В газете пишут, что в Мексике произошло землетрясение.
Plusieurs légères secousses ont suivi le tremblement de terre.
Несколько незначительных подземных толчков ощущались после землетрясения.
C'étaient des symptômes du tremblement de terre.
Это были признаки землетрясения.
En Haïti, il y a eu un important tremblement de terre.
На Гаити было крупное землетрясение.
En Haïti, il y a eu un important tremblement de terre.
На Гаити произошло крупное землетрясение.
Un tremblement de terre détruisit le bâtiment.
Землетрясение разрушило здание.

Субтитры из фильмов

Je peux vous demander quel tremblement de terre vous a enfin fait changer d'avis?
Те двое ночью приходили звонить.
C'est un tremblement de terre.
Это землетрясение!
Oublie le tremblement de terre en Chine.
Да забудь о землетрясении в Китае!
Je t'achèterai un tremblement de terre.
Завтра я куплю тебе землетрясение.
Feu, tremblement de terre, vol, responsabilité, groupe, des trucs industriels, tout le tralala.
Любой. Пожары, землетрясения, кражи,...травмы на производстве и так далее по списку.
Moi, Billy, et tout le tremblement.
Я, Билли, целый притон.
Quand vous entendez parler de feu, ou de tremblement de terre, ou de n'importe quel désastre majeur, posez-vous des questions.
Возьмите любой пожар, любое землетрясение или бедствие, летающие тарелки всегда ни причем.
Mais s'il y a un tremblement de terre, je veux être sûr de le voir.
А вдруг будет землетрясение. Я не хочу его пропустить.
Tremblement de terre?
Землетрясение?!
Qui a parlé d'un tremblement de terre?
Какое землетрясение?!
Trango peeray ça voulait dire tremblement de terre.
Тренго пирей, означает землетрясение!
Un tremblement de terre de première magnitude.
Землетрясение, нам повезло!
Sapristi, c'est un tremblement de terre!
Боже! Землетрясение!
Non, il faudrait un tremblement de terre pour les ralentir.
Надо, чтобы случилось землетресение, тогда они притормозят.

Из журналистики

A quand un tremblement de terre dans la politique chinoise?
Землетрясение в китайской политике?
Avec ses efforts sans compter pour les victimes du tremblement de terre, Wen a gagné le cœur de la population, mais il reste isolé dans les cercles officiels.
Хотя Вэнь завоевал поддержку народа, благодаря своим неустанным усилиям для жертв землетрясения, в официальных кругах он остается изолированным.
Mais le tremblement de terre du Sichuan n'a pas été sans conséquence sur la politique chinoise.
Но нельзя сказать, что землетрясение в провинции Сычуань не имело абсолютно никакого отношения к политическому прогрессу Китая.
Le tremblement de terre a donné à Wen une deuxième chance inattendue.
Землетрясение дало Вэню неожиданный второй шанс.
Avec le tremblement de terre et la transparence des médias qui l'a accompagné, les bureaucrates ont davantage à rendre des comptes.
Землетрясение вместе с сопровождающей его прозрачностью СМИ сделало бюрократов более ответственными.
Même si le Parti utilise différents moyens pour freiner leur développement, on a pu constater à l'occasion du tremblement de terre qu'il n'a pas réussi à les éliminer en tant que force sociale.
Хотя Партия использует разные средства для подавления их развития, землетрясение в провинции Сычуань продемонстрировало, что ей не удалось устранить НПО как общественную силу.
Les notions de physique les plus intelligentes de deux générations, capables de provoquer littéralement un véritable tremblement de terre, ne venaient pas des institutions les plus dynamiques du moment, mais de Budapest.
Самые талантливые, самые, в буквальной смысле, потрясающие идеи в физике на протяжении двух поколений зарождались не в сильных научных центрах, как этого следовало ожидать, а в Будапеште.
Ou alors ils pensent au programme nucléaire nord-coréen, à des affaires de terrorisme ou aux conséquences humaines du dernier tremblement de terre ou du dernier tsunami.
Или же люди думают о ядерной программе Северной Кореи, террористических актах или гуманитарных последствиях последнего землетрясения или цунами.
NEW YORK - Lors d'une récente visite dans la communauté rurale de Los Palmas en Haïti, j'ai eu l'occasion de parler à des familles directement touchées par l'épidémie de choléra qui frappe le pays depuis le tremblement de terre de 2010.
НЬЮ-ЙОРК - Во время недавнего визита в сельскую общину Лос-Пальмас, Гаити, у меня была возможность поговорить с семьями, непосредственно пострадавшими от эпидемии холеры, которая поразила страну вследствие землетрясения 2010 года.
Elle a également joué un rôle majeur dans la stabilisation et la reconstruction du pays après le tremblement de terre de 2010.
Она также сыграла важную роль в стабилизации и восстановлении страны после землетрясения 2010 года.
L'accident de Fukushima résulte d'un tremblement de terre et d'un tsunami d'une rare sévérité.
Авария на Фукусиме произошла в результате землетрясения и цунами беспрецендетного масштаба.
A Fukushima, les réacteurs ont résisté à un tremblement de terre de magnitude 9.0 - bien plus puissant que les niveaux de tolérance pour lesquels ils avaient été initialement conçus.
На Фукусиме реакторы выдержали землетрясение величиной 9,0 баллов - гораздо более мощное, чем они были разработаны.
SHANGHAI - Le strict contrôle des médias lors des troubles au Tibet a été suivi semble-t-il par une ouverture bien plus large aux journalistes lors du tremblement de terre qui a ravagé le Sichuan.
Шанхай - За жёстким контролем над СМИ относительно волнений в Тибете последовало то, что, по мнению некоторых, является гораздо более открытым освещением разрушительного землетрясения в провинции Сычуань.
La presse occidentale qui était appréciée de beaucoup de Chinois pour la qualité de ses informations, paraît maintenant discréditée à leurs yeux, bien que la compassion exprimée dans la couverture du tremblement de terre l'ait quelque peu rachetée.
Западные репортажи, которые когда-то хвалили за правдивость, теперь, по всей видимости, подвергаются сомнению в Китае, хотя сочувственное освещение гибели людей в Сычуани, возможно, в какой-то степени реабилитировало западные СМИ.

Возможно, вы искали...