дрожь русский

Перевод дрожь по-французски

Как перевести на французский дрожь?

Примеры дрожь по-французски в примерах

Как перевести на французский дрожь?

Простые фразы

Меня бросило в дрожь при мысли о том, что могло случиться.
Je frémis à l'idée de ce qui pourrait arriver.

Субтитры из фильмов

Несчастная - в состоянии аффекта - совершает действия, от которых саму её бросило бы в дрожь.
Cette pauvre femme, aussi, était affolée de faire pendant son sommeil justement ce qu'elle craignait le plus.
Меня пробирала дрожь каждый раз, когда я представлял тебя в этой хибаре.
Quand je pense à toi dans ce taudis, j'en frissonne.
Тебя бросает в сладостную дрожь от предвкушения встречи.
Vous ne tenez plus à l'idée qu'il sera à vos côtés.
От этого бросает в дрожь.
C'est à vous donner des frissons.
О, что со мной, что каждый звук меня Приводит в дрожь?
Qu'en est-il de moi, quand tout bruit m'épouvante?
Я никогда не ожидал увидеть тот день, когда договор с фирмой бросит тебя в дрожь!
Je n'aurais jamais imaginé que tu aurais peur d'un contrat!
У него такой Шаловливый взгляд, меня от него прямо в дрожь бросает.
Quand il me regarde, je me sens toute drôle.
Этот ритм вызывает у меня дрожь.
Leur façon de respirer me faisait frissonner.
Признаться, меня бросает в дрожь от мысли об интервью.
Très flattée que vous vouliez m'interviewer.
Уходите! Как подумаю о времени, которое я потерял, выслушивая ваши глупости, так в дрожь бросает!
Quel temps perdu à écouter vos bêtises!
Я вылез из машины, меня била дрожь.
Je sors péniblement en tremblant.
Меня в дрожь бросает от этой идеи с Джекилом и Хайдом. и будет иметь плохие последствия для меня.
J'ai peur que cette histoire à la Jekyll et Hyde ne me rende folle.
Твоя грудь, она обжигала и вызывала дрожь.
Ton sein brûlant. Extase brutale et cruelle!
Мне жаль, но я не могу унять эту дрожь.
Mais. j'aimerais pouvoir arrêter de trembler.

Из журналистики

БЕРЛИН - Если есть один исторический эпизод, который даже спустя столетие бросает европейцев в дрожь, то это начало Первой мировой войны - истинной европейской катастрофы, которая началась в последние дни июля 1914 года.
BERLIN - S'il est un épisode historique qui fait encore trembler la plupart des Européens, pourtant un siècle plus tard, c'est bien l'explosion de la Première Guerre mondiale, catastrophe européenne majeure, qui débuta à la fin du mois de juillet 1914.
Раскапываются братские могилы, открываются камеры пыток. Бесчисленное множество иракцев открыто рассказывают бросающие в дрожь истории об убийствах и исчезновениях дорогих им людей.
On découvre des fosses communes, les salles de tortures sont ouvertes et un grand nombre d'Irakiens racontent maintenant ouvertement les terribles histoires de la disparition et de l'assassinat de leurs proches.
Я почувствовал, как по моему телу пробежала дрожь; их было невозможно не узнать.
J'ai ressenti comme une secousse à travers tout mon corps, il était impossible de ne pas les reconnaître.

Возможно, вы искали...