utilisable французский

полезный

Значение utilisable значение

Что в французском языке означает utilisable?

utilisable

Qui peut être utilisé.  Au retour, ils rencontrèrent un officier et deux hommes qui procédaient à un inventaire sommaire des marchandises utilisables que contenaient les magasins.  Toute réparation sérieuse était impossible, mais on gréa une sorte de gouvernail utilisable par beau temps, […].  Les drèches de brasserie, les touraillons peuvent être employés comme engrais organiques, quand ils ne sont pas utilisables pour la nourriture du bétail, qui est leur véritable destination.

Перевод utilisable перевод

Как перевести с французского utilisable?

Примеры utilisable примеры

Как в французском употребляется utilisable?

Простые фразы

Cette machine est-elle encore utilisable?
Эта машина еще работает?

Субтитры из фильмов

Il est encore utilisable.
Это можно использовать.
À mon avis, une image vidéo est beaucoup plus puissante et utilisable qu'un fait réel.
Я, к примеру, считаю, что видео-образ обладает большей мощью и пользой, чем реальное событие.
Faites un inventaire et voyez si quelque chose est utilisable.
Осмотрите инструменты в шаттле. Может быть, осталось хоть что-то полезное.
Dans son cas, où tout est utilisable étant donné son jeune âge et sa bonne santé, cinq vies.
В случае Хуана, из-за его юного возраста и хорошего здоровья можно спасти жизни пятерых людей.
Écoutez Loohman, il y a huit modèles. Aucun n'est utilisable?
Хоть пара набросков должны подойти.
Tu as eu une vie de première classe, utilisable à merveille.
Ты прожил отличную жизнь, которая меня полностью устроила.
C'est une carte d'appel, utilisable n'importe où au monde.
Спасибо.
Ça signifie que le logiciel doit pouvoir être utilisable au travail comme à l'école.
Это значит, что ПО может использоваться в бизнесе, так же, как и в учебе.
Il pourrait être possible de réaliser une arme qui soit utilisable contre ces guerriers.
Вероятно возможно спроектировать оружие и использовать против этих воинов.
Ça change la température de transition et ça devient utilisable.
И это должно будет поменять температуру перехода так, что мы сможем с ней работать.
Mais tout ce qui n'était pas un dialogue était potentiellement utilisable pour un ralenti.
А для остальных эпизодов рассматривалась возможность её использовать.
Je pense donc, vous reconnaissant vous-même comme un homme dépassé, que pendant cette dernière période de transition, vous serez dévoué avec un zèle calme et reconnaissant, à des tâches pour lesquelles on vous considère encore utilisable.
В таком случае мне следует полагать, что ваше время ушло. И в этот последний переходный период вы будучи признательным спокойно посвятите себя делам, на которые по мнению некоторых вы ещё можете быть годны.
Personne n'a une idée utilisable?
Никто не может предложить мне что-нибудь полезное?
On n'a rien d'utilisable.
Мы ни одну не можем взять!

Из журналистики

Si dans les mêmes lieux on l'enrichit encore un peu, on obtient de l'uranium hautement enrichi (UHE) utilisable pour réaliser une bombe atomique.
Остается обогатить его в тех же условиях - и вы получите обогащенный уран для создания бомбы.
Les forces armées russes ne peuvent fournir qu'une puissance militaire utilisable limitée.
Вооруженные силы России мало на что способны в плане пригодной военной мощи.
La gamme du territoire utilisable - le spectre - est administré par les gouvernements comme s'il s'agissait de biens tangibles, et est divisé en longueurs d'ondes, attribuées aux téléphones portables, aux pilotes des avions de chasse, etc.
Область используемой территории - спектр - управляется правительствами, как если бы это была недвижимость и разделяется в соответствии с длиной волны, часть спектра при этом отводится для сотовой связи, другая часть для военных пилотов и так далее.
Lors de la désintégration violente de la Yougoslavie, les belligérants n'ont jamais frappé ou occupé le réacteur de recherche serbe fonctionnant à l'uranium enrichi, utilisable pour fabriquer des armes nucléaires.
Во время насильственного распада Югославии противники ни разу не вторгались на территорию и не атаковали сербский исследовательский реактор, который работал на оружейном уране.

Возможно, вы искали...