полезный русский

Перевод полезный по-французски

Как перевести на французский полезный?

Примеры полезный по-французски в примерах

Как перевести на французский полезный?

Простые фразы

Железо - полезный металл.
Le fer est un métal utile.
Железо - полезный металл.
Le fer est un métal utile.
Железо - очень полезный металл.
Le fer est un métal très utile.
Железо - самый полезный металл.
Le fer est le métal le plus utile.
Самый полезный металл - железо.
C'est le fer qui est le métal le plus utile.
Это был полезный урок.
Ce fut une leçon utile.
Это полезный рецепт.
Cette recette est utile.

Субтитры из фильмов

Такой полезный.
Si utile.
И очень полезный.
Il m'est utile.
Она просто полезный друг.
Disons. une relation utile!
Ясно, что ваш долг, 93, доказать, что вы снова - полезный член нашего общества.
Il est de votre devoir, numéro 93, de prouver votre aptitude à vivre dans notre société.
Это был полезный опыт, я хотя бы могу рассказать, чего не надо пробовать.
Mais ça m'a donné de l'expérience.
Еще один полезный совет из Альманаха Комитета.
Un autre conseil de l'almanac du comité.
Лучше скажите, что сегодня он поступил мудрее чем вчера Еще один полезный совет для выживания из альманаха Комитета.
Ce qui veut dire qu'il est plus sage aujourd'hui qu'il ne l'était hier, un autre conseil pratique de l'almananch du Comité.
Нет-нет, по-моему, очень полезный термин.
Non, non, je pense qu'il peut s'avérer utile.
Скорей всего, он не такой полезный, как тебе кажется. Если это - тот самый Райкер, о котором я слыхал.
Il ne sera pas très utile, si c'est le Riker dont j'ai entendu parler.
Полезный трюк если ты находишся на корабле в течение месяца.
Utile si on passe un mois sur un navire.
Это просто полезный справочник.
Ça te met sur la voie.
Тут на самом деле, кроме привидений. мало кто остался хоть как-то полезный.
Tout ce qui reste ici c'est une ville fantôme. Un maudit shérif. qui prospère en restant bien au milieu. en profitant de toutes les situations.
Спасибо за совет, мистер Полезный.
Merci du conseil M.Bonconseil.
Вы можете дать мне полезный совет?
Pouvez-vous me conseiller?

Из журналистики

Это полезный опыт, дающий мне большую надежду на полный успех в решении таких глобальных проблем, как бедность, экологические угрозы и вооруженные конфликты.
C'est une expérience enrichissante, qui m'emplit d'espoir quant à la solution des problèmes mondiaux que sont la pauvreté, les risques environnementaux et les conflits armés.
Здесь мы можем найти дополнительное объяснение медленному росту рабочих мест, здесь также может быть для нас полезный урок по поводу стратегии.
Cette nouveauté fournit une explication supplémentaire à la faible croissance de l'emploi, ainsi qu'une leçon salutaire de politique économique.
Главным образом, благодаря своим негативным внешним воздействиям, нерегулируемый энергетический рынок не представляет собой полезный механизм управления, поскольку он не способен впитать экологические издержки.
Principalement à cause de ses externalités environnementales négatives, un marché de l'énergie non réglementé n'est pas un mécanisme de gouvernance adéquat, parce qu'il n'est pas en mesure d'internaliser les coûts environnementaux.
Это был робкий, но полезный первый шаг в правильном направлении. Но еще больше помощи оказало бы принятие установки на достижение определенного уровня цен.
C'était un premier pas timide dans la bonne direction, mais un objectif explicite en terme d'indice des prix aurait été préférable.
ВВП на душу населения, отражающий производительность труда в стране, а также ее совокупные технологические и промышленные достижения, - это полезный показатель для приближенной оценки названных преимуществ.
Le PIB par habitant, qui reflète la productivité moyenne du travail d'un pays et sa réussite technologique et industrielle globale, est un indicateur utile pour estimer l'avantage du retardataire.
Но полезный набор приоритетов можно почерпнуть из их опыта.
Il n'en demeure pas moins possible de tirer un certain nombre d'enseignements utiles de leurs expériences.
В этой связи можно отметить ещё один полезный эффект.
Sous cet aspect, on peut y trouver un nouvel avantage.
Полезный способ понять мировую экономику представлен в качестве элегантной теории в знаменитой книге Томаса Пикетти Капитал в двадцать первом веке.
Entre autres approches, il peut être intéressant d'aborder l'économie mondiale selon le cadre bien pensé que nous présente Thomas Piketty dans son ouvrage désormais célèbre intitulé Le Capital au XXIe siècle.
Оказывается, еще один чрезвычайно полезный признак общества - это то, какой тип порнографии оно потребляет, а также то, как эта порнография производится и поставляется.
Il se trouve que le type de pornographie qu'elle consomme révèle une vision très utile d'une société, ainsi que la manière dont cette pornographie est produite et fournie.
К тому же, Федеральная резервная система стала рассматривать торговый дефицит как полезный ограничитель инфляции, в то время как политики сегодня рассматривают его как способ откупиться от потребителей, затронутых падением уровня зарплат.
En outre, la Réserve fédérale a considéré les déficits commerciaux comme un frein efficace à l'inflation, et les politiciens les voient aujourd'hui comme une manière d'acheter le silence des consommateurs atteints par la stagnation des salaires.
Очевидно, что остальные левые группировки и движения могут извлечь из этого полезный урок.
Il y a manifestement une leçon à tirer des autres mouvements politiques de gauche et de guérilla en Amérique latine.
Вопрос сегодня заключается в том, окажется ли макроэкономическая теория столь же не имеющей отношения к реальности, как и политическая экономия социализма, или сделает полезный вклад в экономическую политику.
Pour l'instant, des règles monétaires et fiscales élémentaires semblent plus appropriées.
Они возникли на грани периода с гораздо более либеральной ортодоксальностью и были подхвачены, когда пришло время, политиками, которые нашли в них полезный организационный принцип.
Générées à la marge de la pensée d'une époque bien plus libérale, elles sont reprises au bon moment par des politiciens qui voient en elles un principe organisateur efficace.
Однако Блэр накануне сделал полезный комментарий по ситуации в Палестине и Израиле, который заслуживает серьезного внимания.
Mais Blair a dernièrement fait une remarque utile sur la Palestine et Israël, qui doit être prise au sérieux.

Возможно, вы искали...