vaincu французский

побеждённый

Значение vaincu значение

Что в французском языке означает vaincu?

vaincu

Qui a été vaincu.  Une armée vaincue.

vaincu

Personne ou pays qui a été vaincue.  Il y a, repris le petit homme, les meurtris, les vaincus, les tarés, ceux que la malchance a fleurdelysés à jamais et qui se réfugient dans ce bagne moral, […].  Si, lors de la distribution des dépouilles, les vainqueurs ont appliqué aux vaincus la brutale formule du væ victis, cela ne veut pas dire que dans leur camp même le principe égalitaire ait été respecté.  4 avril 1871. Ils n'ont encore rien compris. De toute façon les vaincus, ça n'a pas besoin de comprendre. Ça doit accepter.  En général, les vainqueurs refusent le mariage légal avec les vaincus, sinon avec quelques membres de l'élite des vaincus pour favoriser sa résignation. La grande majorité des vaincus est reléguée aux tâches les plus insalubres et à une alimentation de qualité inférieure.

Перевод vaincu перевод

Как перевести с французского vaincu?

vaincu французский » русский

побеждённый

Примеры vaincu примеры

Как в французском употребляется vaincu?

Простые фразы

Il a vaincu le Mont Everest.
Он покорил Эверест.
Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu.
Пришёл, увидел, победил.
Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu.
Пришел, увидел, победил.
Ici, j'ai lutté contre le sommeil et j'ai été vaincu.
Здесь я боролся со сном и был побеждён.
C'est le Nord qui a vaincu lors de la Bataille de Shiloh.
В сражении при Шайло победил Север.
C'est le Nord qui a vaincu lors de la Bataille de Shiloh.
Битву при Шайло выиграл Север.
Vous êtes vaincu. Rendez-vous!
Вы побеждены. Сдавайтесь!
As-tu vaincu?
Ты выиграл?
As-tu vaincu?
Ты победил?
Avez-vous vaincu?
Вы выиграли?
Avez-vous vaincu?
Вы победили?
Avez-vous vaincu?
Выиграли?
Il a vaincu son ennemi.
Он победил своего врага.
Le Japon a vaincu la Russie lors de la guerre de 1905.
Япония одержала победу над Россией в войне 1905 года.

Субтитры из фильмов

Le vice doit être vaincu.
Нет, злу необходимо дать отпор.
Bien que nous ne sachions ni le jour, ni l'heure. quand il plaira à Dieu, le mal sera vaincu. par le bien!
Сэм, что с тобой? И хотя нам не дано знать когда, но однажды с божьей помощью добро навеки победит зло. Победит зло?
Le mal, vaincu?
И пусть мы не доживем до этого дня.
Je ne suis pas encore vaincu.
Они меня еще не взяли.
Tu disais avoir vaincu ta peur, et tout ici te la rappelle.
Ты говорила, что избавилась от страхов, а теперь они начинают возвращаться.
Mais malgré leur retard, vous avez vaincu.
По нам вели прицельный огонь. И пусть мы не успели вы же выиграли бой!
Vainqueur ou vaincu. il perdra ce pour quoi il se sera battu!
Да. Хотя если он победит, он потеряет то, за что сражается.
Je ne suis pas encore vaincu!
Мой выстрел!
Macbeth ne sera pas vaincu, jusqu'à ce que le bois de Birnam arrive à Dunsinane.
Макбет непобедим, коль не пойдёт Бирнамский лес войной на Дунсинан.
On m'a dit que lors du tournoi d'Acre, les chevaliers saxons de Richard Cœur de Lion avaient vaincu plusieurs chevaliers. Dont un certain De Bracy. Et un certain Bois-Guilbert.
Мне рассказывали, что на турнире в Эке.Ричард с пятью рыцарями побили всех своих противников, одними из которых были де Браси и де Буа-Гильбер.
J'avais bien vu que votre Marcel serait vaincu.
Напротив. Я еще на скачках заметил, что ваш Марсель готов молить о пощаде.
Huerta est vaincu.
Хуэрта побежден.
D'un samouraï vaincu.
Вы охотились на отступающих воинов и забирали их оружие.
Quand on aura vaincu la Russie.
По нашей стратегии, как только Россия будет уничтожена.

Из журналистики

Bowles fut vaincu.
Баулз проиграл на выборах.
BERLIN - La tâche qui incombe au monde de répondre aux grondements des canons de la Corée du Nord est d'autant plus difficile que la communauté internationale se heurte à un État appauvri et d'ores et déjà vaincu.
БЕРЛИН - Дать ответ на воинственное бряцание оружием Северной Кореи - задача для всего мира - ничуть не облегчается тем фактом, что противостоять придется бедной стране, победа над которой уже почти одержана с минимальными затратами.
La Russie, sous le successeur d'Eltsine, Vladimir Poutine, a vaincu de nouveau les séparatistes en rétablissant le contrôle fédéral sur le territoire.
При преемнике Ельцина - Владимире Путине - Россия вновь разгромила сепаратистов, восстановив федеральный контроль над этой территорией.
Bien qu'elles aient vaincu l'inflation, les banques centrales maintiennent leur dispositif anti-inflationniste. Aussi, risquent-elles d'échouer face à la dernière menace économique qui se fait jour : le risque d'une déflation mondiale.
Банкиры центральных банков продолжают сражаться с инфляцией, несмотря на то, что они уже справились с ней, и в результате этих действий они могут не справиться с самой последней угрозой - глобальной дефляцией.
Quand la Hollande a vaincu l'Allemagne en demi-finale lors du championnat d'Europe 1988, c'était comme si justice avait été finalement rendue.
Когда Голландия обыграла Германию в полуфинале чемпионата Европы 1988 года, это выглядело, как будто наконец-то восторжествовало правосудие.
Le groupe Daesh peut être vaincu militairement, et il le sera très certainement par la coalition internationale qui se noue actuellement, et que soutiennent activement les EAU.
ИГИЛ, безусловно, может - и потерпит военное поражение в борьбе с международной коалицией, которая в настоящее время, собирается и которую ОАЭ активно поддерживают.
Napoléon qui avait été vaincu cette année là avait garanti les droits civiques des juifs dans les pays qu'il avait conquis.
Наполеон, побежденный в том же году, добился гражданских прав для евреев, в завоеванных им странах.
Il fut vaincu militairement, mais sa décision d'aller à Jérusalem garantit son succès politique.
Во время всех своих безуспешных попыток уничтожить Израиль арабы полагались на военную поддержку со стороны Советского Союза.
L'Iran est également susceptible d'être mis au pied du mur, car son allié à Damas risque d'être bientôt vaincu.
Ирану, после поражения его союзника в Дамаске, скорее всего, также будет предъявлен счет.
Le terrorisme ne peut être vaincu seulement par les armes.
Терроризм нельзя победить только оружием.
Mais le déterminisme a, au cours de l'histoire, toujours été vaincu par les forces imprévisibles de la volonté humaine, et dans ce cas précis, par la capacité extraordinaire de l'Occident à se renouveler, même après des défaites cataclysmiques.
Но детерминизм в истории всегда терпел поражение от непредсказуемых сил человеческой воли и, в данном случае, от необыкновенной способности Запада к обновлению, даже после катастрофических поражений.
Le souvenir du courage de ceux qui ont trouvé leur conscience sociale, vaincu leur peur et se sont dressés contre la dictature du communisme reste vivace dans ma mémoire.
Воспоминания о храбрости тех, кто обрел свое общественное сознание, преодолел страх и смог противостоять коммунистической диктатуре все еще свежи в моей памяти.
C'est la Chine qui a fourni au Pakistan une grande partie de la technologie qui lui a permis de fabriquer l'arme nucléaire et elle a vaincu l'Inde lors du conflit frontalier de1962.
В конце концов, Китай предоставил большую часть технологии ядерного оружия Пакистану и победил Индию в войне 1962 г.; их границы в некоторых местах все еще остаются спорными.
Après plus de 50 ans de pouvoir quasi ininterrompu, le parti libéral démocrate (PLD) au pouvoir a été vaincu lors d'élections générales.
Спустя более 50 лет практически непрерывного нахождения у власти, правящая Либерально-демократическая партия (ЛДП) потерпела крах на всеобщих выборах.

Возможно, вы искали...