vaincre французский

побеждать, победить

Значение vaincre значение

Что в французском языке означает vaincre?

vaincre

Remporter la victoire sur un ennemi, sur un rival, sur un concurrent.  Dans cette lutte, naturellement, les plus forts et les plus chanceux devaient vaincre, et, de différentes manières, exploiter et opprimer les vaincus.  Les Romains ont vaincu les plus belliqueuses nations de la terre.  Vaincre en bataille rangée.  Il faut vaincre ou mourir.  Vaincre quelqu’un à la course, à la lutte.  Vaincre ses rivaux. (Vieilli) Surpasser, lorsqu’il y a une sorte d’émulation entre les personnes.  Vaincre les autres en générosité, en politesse. Surmonter un obstacle.  Il a vaincu sa mauvaise fortune.  Il a vaincu tous les obstacles qui lui étaient opposés.  J’ai vaincu sa résistance, son obstination. Surmonter, dompter une passion.  Vaincre sa colère, son dépit, son amour, son ambition.  Se vaincre soi-même : dompter sa passion, ses passions.  Se laisser vaincre à la pitié, à des raisons,  dompter une passion

Перевод vaincre перевод

Как перевести с французского vaincre?

Примеры vaincre примеры

Как в французском употребляется vaincre?

Простые фразы

Elle ne pouvait vaincre sa peur du noir.
Она не могла побороть страх темноты.
On ne peut vaincre en ne comptant que sur la force.
Нельзя победить, рассчитывая только на силу.
Dites-moi comment vaincre l'insomnie.
Скажите мне, как победить бессонницу.
Je suis ici pour vaincre.
Я здесь, чтобы победить.
Vous devez vaincre votre peur du noir.
Вы должны победить свой страх темноты.
Vous ne pouvez pas nous vaincre.
Вам нас не одолеть.

Субтитры из фильмов

Ce doit être difficile connaître tout les faits et continuer de croire que vous pouvez le vaincre.
Должно быть трудно, зная все факты, все же верить, что можно это победить.
Ils prétendaient vaincre en un mois!
И они собирались победить янки. Несчастные дуралеи.
Vaincre la vie plutôt que l'inverse.
Преодоление жизни, а не наоборот.
Souliers ou pas, je suis assez puissante pour la vaincre.
Башмаки - не башмаки, но я все равно хочу победить ее.
Si elles arrivent au Gal Schmelloffel, la Tomainie peut vaincre!
Если долетим до генерала Шмелофеля, Томения ещё может победить!
Car on ne peut vaincre l'injustice avec davantage d'injustice, mais seulement par la justice et l'aide de Dieu.
Потому что несправедливость не победить еще большей несправедливостью. Только справедливостью с Божьей помощью.
Vous ne pouvez pas les vaincre.
Вы не победите их, Эббинг. - Ты думаешь, нет.
Sayo-kun, parmi toutes les écoles de jiu-jitsu, je suis le seul. à pouvoir vaincre Sugata. Papa gagnera.
Единственный, кто может победить Сугата. это я.
Mais il faut d'abord vaincre la petite dame.
Но сначала ему нужно сразиться с этой леди.
Je dois d'abord vaincre Bois-Guilbert.
Я не победил Буа-Гильбера.
Comment voulez-vous que je sois roi si vous ne parvenez à vaincre la première crapule saxonne venue?
Как норманны смогут править Англией,.когда какой-то неизвестный саксонец может разметать всех наших лучших рыцарей!
Dans votre grand dessein, l'homme ne pourra peut-être pas vaincre ce mal singulier qui nous a assaillis.
В твоём великом замысле может и не быть места триумфу человека над тем злом, что окружает нас.
Comment vaincre un marais?
Как осилить это болото?
Pour vaincre le fléau, il faut abattre les bêtes.
Они убивают людей и угоняют скот, пока вы здесь размышляете.

Из журналистики

Avec le soutien des États-Unis, du Canada et de l'Union européenne, Israël a maintenu son blocus pour tenter de vaincre le Hamas, qui a remporté les élections en 2006.
Получается, что израильская блокада - коллективное наказание, которое вредит нам всем без разбора, независимо от того, поддерживали ли мы Хамас или нет.
Je suis convaincu qu'une intervention militaire ne peut pas à elle seule vaincre le terrorisme.
Я твердо верю в то, что исключительно военными действиями победить терроризм невозможно.
Les militants soutiennent qu'une stratégie en deux étapes est nécessaire pour vaincre Israël.
Они утверждают, что для победы над Израилем необходима двустадийная стратегия.
De même, les extrémistes d'un côté ne pourront pas vaincre ceux d'en face.
Не смогут и экстремисты с одной стороны одержать победу над другой.
Les membres de l'Otan partagent bien plus qu'une simple alliance : nous sommes unis par les liens du sang et de notre dessein, un héritage de liberté et une vocation à nous opposer à la violence extrémiste, et à la vaincre.
Членов НАТО связывает нечто большее, чем альянс; мы объединены кровью и общими целями, наследием свободы, и наша задача - противостоять экстремистскому насилию и, в конце концов, победить его.
Il appartient aux Ukrainiens de décider pour eux-mêmes et ainsi de vaincre leur désillusion post-révolutionnaire.
Дело украинского народа решить, что лучше для него и, таким образом, преодолеть пост-революционное разочарование.
Peuvent-elles en particulier vaincre la doctrine wahhabite et salafiste qui a longtemps nourri Oussama Ben Laden et ses semblables, et qui reste l'idéologie professée et protégée de l'Arabie saoudite?
В частности, способна ли она одолеть салафийско-ваххабитскую идеологию, длительное время подпитывавшую Усаму бен Ладена и его сторонников и остающуюся открыто признаваемой и защищаемой идеологией Саудовской Аравии?
Il nous faut vaincre notre réticence à parler ouvertement du bien que nous faisons.
Мы должны преодолеть нежелание открыто говорить о добре, которое делаем.
La Démocratie peut-elle vaincre le terrorisme?
Может ли демократия победить терроризм?
Mais pour établir un accord sur des assises solides, les participants de la conférence devront vaincre la méfiance qui a mené à la polarisation et à l'inaction durant les négociations antérieures.
Но участникам конференции придётся преодолеть недоверие, которое привело к поляризации и бездействию во время прошлых переговоров для того, чтобы обеспечить это соглашение.
La Russie a réussi à vaincre les séparatistes et à maintenir son contrôle sur la Tchétchénie.
Россия смогла разгромить сепаратистов и сохранить контроль над Чечней.
Ce ne sont pas des mesures à l'échelon national, mais une politique d'ensemble bien coordonnée qui permettra de restaurer la croissance et de vaincre le chômage.
Движение вперёд к устойчивому экономическому росту и борьбе с безработицей может быть обеспечено не суматошными разовыми национальными инициативами, а только согласованием экономической политики в общемировом масштабе.
La raison d'être de ce projet est de contribuer à vaincre les stéréotypes et à faire saisir les nuances des sociétés musulmanes.
Основная цель этого проекта заключается в способствовании разрушению стереотипов и более тонкому пониманию мусульманских обществ.
Nous ne nous laisserons pas vaincre.
Но нас не победить.

Возможно, вы искали...