vain | aine | veine | vanne

vaine французский

теорети́ческий, напрасный, гипотети́ческий

Значение vaine значение

Что в французском языке означает vaine?

vaine

(Chasse) (Vieilli) Fumée légère et mal formée.

Перевод vaine перевод

Как перевести с французского vaine?

Примеры vaine примеры

Как в французском употребляется vaine?

Простые фразы

Ta mort n'aura pas été vaine.
Твоя смерть не будет напрасна.

Субтитры из фильмов

Vaine, inutile, impulsive.
Глупая, бессмысленная, импульсивная.
Ton ambassade n'a pas été vaine. Regarde!
Недаром ты пословничал.
Notre attente fut vaine.
Но Мотоме так и не вернулся.
Je ne sais pas, mon enfant, mon vieux vaisseau semble être une chose vaine.
Не знаю, дорогая, кажется, мой корабль - бесполезная вещь.
Je n'ai jamais lutté contre l'inévitable, c'est une occupation vaine.
Я никогда не боролся с неизбежностью. Это тщетно.
Ta quête ne sera pas vaine. Et toi, Cameca.
Твои поиски не будут напрасны.
Notre course pour sauver Spock a peut-être été vaine.
Возможно, наши попытки спасти Спока были напрасны.
Trois ans gaspillés à cette vaine recherche.
Я три года потратил на его поиски. Нет никакого каньона.
Les poussant à tuer au nom d'une cause vaine, mais qu'ils épousent quand même une fois endoctrinés par ses mensonges, ses abominables accusations et ses infâmes menaces.
Но он заставит их исповедовать это, пудря им мозги своей ложью, грязными обвинениями и угрозами.
Ma vie entière aura-t-elle été vaine?
Вся моя жизнь коту под хвост?
Dans la vaine agitation de la foule.
Случайно. В тревоге мирской суеты.
Une analyse classique serait vaine et prendrait trop de temps.
Традиционный психоанализ кажется ненужным, и займет слишком много времени.
Je veux renoncer à l'ennuyeuse et vaine liberté et être, par vous, amoureusement guidé.
Теперь я хочу, чтобы моя жизнь текла спокойно и тихо рядом с вами. Хочу купаться в вашей улыбке, в вашем сиянии.
Une pelletée de terre est assez pour moi. Une croix avec deux bâtons. Et vous me tentez avec une gloire vaine.
Мне бы земли лопату да крест из двух чурок, а вы меня смущаете мирскими соблазнами.

Из журналистики

L'argent des contribuables a été dépensé pour acheter des actions d'entreprises, dans une vaine tentative de soutenir le cours des actions en chute libre.
Деньги налогоплательщиков были потрачены на покупку облигаций в неудачной попытке поддержать обваливающиеся курсы акций.
Le monde s'est vu ainsi épargné une politique qui aurait été aussi vaine que destructrice.
Таким образом, для мира была подготовлена политика, которая могла быть столь же бесполезной, как и разрушительной.
En tant que président, il a dû faire face aux réformistes critiquant sa vaine tentative de résistance à tous les groupes puissants qui ont saboté ses réformes économiques et l'amélioration qu'il a apportée aux relations avec l'Occident.
В прошлом, будучи президентом, он уже столкнулся с критицизмом со стороны реформистов за свою неспособность противостоять ряду влиятельных группировок, которые саботировали экономические реформы и налаживание отношений между Ираном и Западом.
L'Afghanistan et le Pakistan, deux Etats créés de toutes pièces mais sans racines historiques, sont dans une recherche vaine d'une identité nationale.
Афганистан и Пакистан, две искусственно созданные страны, не имеющие корней в истории, бесконечно пытаются отыскать свою национальную идентичность.
Était-ce là une vaine illusion ou une prophétie qui s'exauce?
Было ли это принятие желаемого за действительное или самореализовавшееся пророчество?
Le Sommet mondial sur le développement durable qui se tient actuellement à Johannesburg envisage comme prévu de prendre nombre d'engagements spectaculaires, mais ce n'est que vaine agitation.
Как и предполагалось, Всемирный саммит по устойчивому развитию в Йоханнесбурге рассматривает многочисленные смелые обещания, но сама встреча обречена на то, чтобы оказаться бесплодной попыткой.
Les efforts de la Chine pour maintenir le yuan au niveau dollar sont une politique coûteuse et vaine.
Таким образом, стремление Китая удерживать стоимость юаня по отношению к доллару на низком уровне является дорогой и бессмысленной политикой.
Mais cette contrainte s'est révélée vaine.
Но это ограничение оказалось бесполезным.

Возможно, вы искали...