vaniteux французский

тщеславный, надменный

Значение vaniteux значение

Что в французском языке означает vaniteux?

vaniteux

Qui a beaucoup de vanité, de désir de paraître.  On devient vaniteux, ridiculement vaniteux, lorsqu’on plaît aux femmes : on voudrait se faire admirer, on jette sa monnaie aux mendiants sur la route et ses confidences aux étrangers dans les cabarets.  Rapace et vaniteux, retors et ombrageux, Clovis est le type même du voyou de haute volée, qui jalonnera toute sa carrière d’assassinats commandités, dans le plus pur style mafiosique. Qui indique de la vanité, qui est inspiré par la vanité.  Des propos vaniteux.

vaniteux

Personne vaniteuse.  C’est un vaniteux, une vaniteuse insupportable.  Seule la vaniteuse se satisfait, interrompt sa marche pour se contempler, et s’absorbe dans son adoration d’elle-même. Elle n’a rien à recevoir de toi, sinon tes applaudissements.

Перевод vaniteux перевод

Как перевести с французского vaniteux?

Примеры vaniteux примеры

Как в французском употребляется vaniteux?

Субтитры из фильмов

Vous êtes vaniteux, capitaine, fou, imprudent, têtu, et je vous adore, capitaine!
Вы очень опытны, капитан! Но Вы безумец, капитан! Вы сильны, умны и я обожаю Вас, капитан.
Et vaniteux.
Боюсь, я непроходимый дурак, полный дурак.
Vaniteux!
Лгунья!
Vous n'êtes qu'un vaniteux!
Вы такой тщеславный!
Vaniteux, jaloux, obsédé de soi-même, regardant mon visage dans le miroir.
Маргарет - это тоже я: тщеславный, ревнивый, помешанный на себе, глядящий на себя в зеркало.
Ta force t'a rendu si vaniteux que tu ignores sagesse et morale.
Кичась своей силой, ты забыл о мудрости и добродетели.
M. Hoff est trés vaniteux. ll faut parfois faire avec.
Мистер Хофф очень тщеславен. Иногда мы должны ему потакать.
Il est vaniteux, tout le monde l'est ici. Moi aussi et ça m'ennuie beaucoup de ne pas vous plaire davantage.
Я тоже тщеславная, и мне обидно, что я вам нравлюсь меньше, чем.
Même Laurence Olivier, je suppose, était vaniteux et égocentrique.
Уверена, даже Лоуренс Оливье тщеславен и эгоистичен.
Par rapport à ce que nous sommes, vous êtes un apprenti sorcier barbare et vaniteux.
По сравнению с нами, вы просто напыщенный знахарь.
Tu es tellement vaniteux!
Много чести!
Vous êtes ridicule, vaniteux, un nain noir!
Чернявый коротышка. Гнусный невежа. Смешной.
Quel vaniteux!
И он курит!
Votre fils est un gamin sans principes, gâté et vaniteux!
Ваш сын - беспринципный, самонадеянный сопляк!

Из журналистики

Même l'histoire du cirque se calque sur un tel modèle : le Clown blanc, vaniteux et tout empreint de dignité, et l'Auguste, le fou, le loser empreint d'humilité, qui prend des coup de savates de la part de son partenaire rigide et pompeux.
Даже история цирка концентрируется на таких парах: тщеславный, горделивый Белый клоун и Август-дурачок, скромный неудачник, получающий пинки от своего чопорного и помпезного партнера.

Возможно, вы искали...