vanité французский

тщеславие, самомнение, кичливость

Значение vanité значение

Что в французском языке означает vanité?

vanité

Caractère de ce qui est vain, futile.  L’abondante littérature idyllique des professeurs de rhétorique est évidem­ment une pure vanité. Inutilité, inconsistance.  Mais quand il s’aperçut de la vanité de ses efforts et que, d’autre part, il vit l’Église menacée dans son existence par le développement prodigieux pris par les sectes hérétiques, il changea brusquement d’attitude.  Deux ans chez les trappistes lui ont appris à la fois le poids des mots et leur vanité. Désir de se faire valoir, fatuité.  Il y a une différence entre l’orgueil et la vanité. L’orgueil est le désir d’être au-dessus des autres, c'est l’amour solitaire de soi-même. La vanité au contraire, c’est le désir d’être approuvé par les autres. Au fond de la vanité, il y a de l’humilité; une incertitude sur soi que les éloges guérissent  Tels sont surtout les comédiens, les musiciens, les orateurs et les poètes. Moins ils ont de talent, plus ils ont d’orgueil, de vanité, d’arrogance. Tous ces fous trouvent cependant d’autres fous qui les applaudissent;..  Il avait endossé pour la circonstance un complet vert — peut-être un peu voyant — et orné sa cravate d'une perle qu'il reluquait sans fausse honte, ni, je dois bien le dire, une ombre de vanité.  Et tous de le flatter, et de l’entourer d’une cour dont il ne peut être dupe, mais dont se gonfle sa vanité.  La vanité et l’orgueil sont choses différentes, bien qu’on emploie souvent ces deux mots l’un pour l’autre ; on peut être orgueilleux sans être vaniteux. L’orgueil se rapporte plus à l’opinion que nous avons de nous-mêmes, la vanité à celle que nous voudrions que les autres aient de nous Fierté excessive, amour-propre frivole.  Eh ! bien, lui qui devait n’avoir que de l’orgueil était dévoré de vanités blessantes et maladives qui décourageaient l’amitié.  […]; et, sur ces sentiments de basse vanité, se greffait encore l’orgueil d’une vertu qu’il n’avait même pas conquise au prix d’efforts, […].  Mais tout de même, procréer à son âge lui paraissait louche et, bien qu’un tel résultat flattât sa vanité de vieux coq, la crainte d’avoir été aidé dans cette œuvre par des collaborateurs bénévoles autant qu’inconnus le retenait hésitant au bord du fossé conjugal. (Art) Genre particulier de nature morte, évoquant allégoriquement la destinée de l’homme, figurant souvent un crâne. (Spécialement) (Bijouterie) Bijou, bague, orné d’une tête de mort.  Les voûtes de l’établissement devaient remonter aux catacombes, l’éclairage aurait convenu à un enterrement clandestin, les clients et les serveurs arboraient des vanités à chaque doigt – tout ici présageait la mort. (Au pluriel) Mondanités, frivolités, futilités.  Je n’aime pas ces vanités, qui étaient inconnues à nos pères lorsque l’Angleterre était libre.  La lampe éteinte, Félicité ne put dormir. Les yeux fermés, elle faisait de merveilleux châteaux en Espagne. Les vingt mille francs de rente dansaient devant elle, dans l’ombre, une danse diabolique. Elle habitait un bel appartement de la ville neuve, avait le luxe de M. Peirotte, donnait des soirées, éclaboussait de sa fortune la ville entière. Ce qui chatouillait le plus ses vanités, c’était la belle position que son mari occuperait alors.  De toute évidence, hommes et femmes ne viennent ici que pour se faire admirer. C'est le rendez-vous des vanités élégantes, des rivalités paradeuses et des clins d'œil assassins.

Перевод vanité перевод

Как перевести с французского vanité?

Примеры vanité примеры

Как в французском употребляется vanité?

Простые фразы

La seule cure contre la vanité, c'est le rire, et la seule faute qui soit risible, c'est la vanité.
Единственное лекарство против тщеславия - это смех; и единственный недостаток, над которым можно смеяться, - это тщеславие.
La seule cure contre la vanité, c'est le rire, et la seule faute qui soit risible, c'est la vanité.
Единственное лекарство против тщеславия - это смех; и единственный недостаток, над которым можно смеяться, - это тщеславие.
Sa vanité ne connaît pas de limites.
Его тщеславие не знает границ.
Sa vanité ne connaît pas de limites.
Её тщеславие не знает границ.

Субтитры из фильмов

Seule sa vanité sera blessée.
Это лишь царапина для его самолюбия.
Soit dit sans vanité, hein?
А ты скромница.
Ça m'a fait réfléchir sur la vanité de ce monde.
Это заставило меня задуматься о суете этого мира.
Vous connaissez la vanité des femmes.
А вам ли не знать, насколько женщины тщеславны.
Délivrez-nous, je vous prie, des chimères de la vanité et du faux orgueil.
Упаси нас, молю, от жажды роскоши. и от тщеславия и ложной гордыни.
Je n'aimerais pas voir votre vanité l'emporter.
Я не смогу смотреть, как вы сами ломаете себе жизнь.
Soit, mais je mettrai un frein à cette vanité coupable!
Ладно, не кнутом. Но, знай, что тщеславие женщины - работа дьявола.
Incroyablement stupides. On les possède par un sourire, un regard, un compliment, tout ce qui touche leur vanité.
Их можно увлечь взглядом, улыбкой, комплиментом - чем угодно, что польстит их тщеславию.
Tu satisfais ta vanité en séduisant la Princesse.?
Тешишь свое самолюбие тем, что на тебя обратила внимание крон-принцесса?
Vanité blessée. ou curiosité?
Что у тебя мучает: самолюбие или любопытство?
L'idée est de lui. Vanité d'auteur.
От этой мысли его ничто не заставит отказаться.
Comme la vanité n'a pas d'âge, j'accepte votre collier.
Несмотря на мало отпущенное мне время, я готова принять это ожерелье.
Il plaît à la vanité des Romains de croire que vous êtes noble.
Тщеславным римлянам проще думать, что ты - из знати.
Avec l'excuse d'avoir son avis d'expert, je chatouillai la vanité de Carmelo Patanè, et l'attirai chez moi pour examiner mon salon.
Играя на тщеславии Кармело Патанэ, было нетрудным затащить его в мой дом, якобы чтобы узнать его мнение о старой мазне на потолке нашей гостиной.

Из журналистики

Mais les Russes souhaitent-ils réellement piquer leur vanité aux dépens des intérêts à long terme de notre pays économiquement dévasté?
Однако действительно ли россияне хотят потешить свою гордость за счет долгосрочных интересов нашей страны, находящейся в тяжелейшем экономическом положении?

Возможно, вы искали...