verse | verso | vergé | erse

versé французский

сведущий, опытный

Значение versé значение

Что в французском языке означает versé?

versé

Qui est expérimenté.  C’est un homme versé dans les affaires de finance, dans les négociations.  Être versé dans la philosophie, dans les mathématiques. (Héraldique) Se dit d’une pièce, d’un meuble représenté à l’envers (tête en bas). Synonyme de renversé.  De sinople au chevron versé abaissé d’or accompagné d’un croissant du même en chef, qui est de Vétrigne → voir illustration « chevron versé »

Перевод versé перевод

Как перевести с французского versé?

versé французский » русский

сведущий опытный

Примеры versé примеры

Как в французском употребляется versé?

Простые фразы

J'ai versé l'eau dans le seau.
Я вылил воду в ведро.
J'ai versé de l'eau dans le seau.
Я налил в ведро воды.
Elle m'a versé une tasse de thé.
Она налила мне чашку чая.
Elle a versé des larmes de crocodile lorsqu'il est parti.
Она лила крокодиловы слёзы, когда он уехал.
Tom s'est versé un verre de scotch.
Том налил себе стакан шотландского виски.
Tom a versé une tasse de café à Mary.
Том налил Мэри чашку кофе.
Tom s'est versé une deuxième tasse de café.
Том налил себе вторую чашку кофе.
Tom a versé du jus d'orange dans un verre.
Том налил апельсинового сока в стакан.
Tom a versé du jus d'orange dans un verre.
Том плеснул апельсинового сока в стакан.
Tom s'est versé un verre de vin.
Том налил себе бокал вина.
Tom a versé du lait dans un bol pour son chat.
Том налил молока коту в миску.
Tom a versé plus de vin dans son verre.
Том подлил себе в бокал ещё вина.
Tom n'a pas bu le lait que Marie a versé pour lui.
Том не выпил молоко, которое Мэри ему налила.
Tom n'a pas bu le lait que Marie a versé pour lui.
Том не выпил налитое ему Мэри молоко.

Субтитры из фильмов

Je t'ai versé 2 sacs par tête en acompte!
Я заплатил тебе 2 000 франков за душу авансом!
J'ai versé 100000 dollars.
Я только что отдал ему сто тысяч.
Il n'a rien versé depuis 12 ans!
Он не платит за машину уже 12 лет.
Le sang a déjà été versé jadis, avant que la loi humaine eût purifié la société adoucie.
И раньше лили кровь, когда закон Не охранял общественного блага!
Beaucoup de sang versé pour rien.
Много крови без весомой причины.
Vous avez versé le sang en offrande. Un sacrifice à Odin.
Ты совершила человеческое жертвоприношение, жертвоприношение Одину.
Si vous le saviez, pourquoi avoir attendu que j'ai versé tout cet argent?
Если вы знали это, почему не сказали раньше? Я потратил столько денег!
Vous avez ouvert la vanne verte d'amorçage et versé l'eau?
Может быть много причин. - Вы открывали зелёный заливочный вентиль и лилась вода?
Tu es versé dans cet art, Tonila.
Ты хорошо разбираешься в подобных делах, Тонила.
Il n'a pas versé un seul yen pour cet immeuble!
Он не прогорел на здании.
Mais je n'ai jamais versé de sang.
Я прошу вас как такого же жулика.
Dans un instant, votre mari sera enfin assuré sur le vie, une assurance dont le montant vous sera immédiatement versé sans aucune formalité en cas de.
Ваш муж наконец-то решил застраховать свою жизнь. Деньги по страховке будут вам переданы, минуя все формальности.
Vos amis ont versé dans cette cassette la somme de 850.000 dollars de diamants.
Там миллион шестьсот пятьдесят тысяч долларов в бриллиантах.
Vous avez déjà versé votre propre sang?
Посмотри на кровь. Ты когда-нибудь терял кровь?

Из журналистики

Les principaux donateurs des campagnes électorales des deux partis ont versé des sommes considérables pour s'assurer que leurs intérêts personnels dominent les débats politiques.
Крупные спонсоры избирательных кампаний обеих сторон платят для того, чтобы их имущественные интересы преобладали в политических дебатах.
En effet, en 2009, plus d'1 milliard de dollars en capitaux privés était versé aux pays en développement, soit 9 fois plus que l'aide totale.
Действительно, за 2009 год в развивающиеся страны пришло более 1 триллиона долларов США частного капитала - в девять раз больше общей помощи.
De même, il serait utile que les cabinets comptables soient sélectionnés par les actionnaires minoritaires ou que leur salaire soit fonction des résultats de la bourse plutôt que versé par une entreprise.
Аналогичным образом, это, возможно, позволит выбирать бухгалтерские фирмы держателями меньшинства акций или платить фирме через фондовую биржу, а не через саму компанию.
Pourtant ce n'est pas le prix le plus élevé versé pour une œuvre d'art cette année.
Но ведь это даже не самая высокая цена, которую заплатили за живопись в этом году.
Nombre de personnes, par exemple, tant aux Etats-Unis qu'ailleurs, ont versé dans le cynisme par rapport au système politique américain, estimant qu'il était dominé par l'argent et fermé aux étrangers.
Например, многие люди как внутри, так и за пределами США, стали цинично относиться к американской политической системе, утверждая, что в ней доминируют деньги и она закрыта для посторонних.
Indépendamment de ce test, l'Allemagne semble avoir résolu la quadrature du cercle : elle a aidé les pays en difficulté sans avoir (pour le moment) versé un seul euro.
Независимо от этого теста, однако, Германия, кажется, сделала невозможное: она помогла проблемным странам, не заплатив (на данный момент) ни евро.
Néanmoins, la prime de risque sur les actifs privés a augmenté pour atteindre un niveau inimaginable : le supplément de taux d'intérêt versé aux détenteurs de certificats de dépôts émis par une banque privée atteint maintenant 5 points de pourcentage.
И всё же премия за риск по неказначейским средствам возросла до пределов, верится в которые с трудом: годовая процентная ставка по депозитному сертификату, выпущенному коммерческим банком, сейчас составляет пять процентов.
Dans le cas des start-ups qui réussissent, l'argent versé lorsqu'elles sont rachetées ou rendues publiques revient à ceux qui rassemblent l'équipe.
В случае успешных стартапов, выплаченные деньги, когда они приобретены или идут общественности, достаются тем, кто сформировал команду.
Pendant des années, les principaux États de la région (certains d'entre eux comme l'Arabie Saoudite et le Qatar, ayant les faveurs de l'Occident), ont pour l'essentiel versé de l'argent aux djihadistes en échange de leur protection.
На протяжении многих лет ключевые страны региона - причем некоторые из них, например, Саудовская Аравия и Катар, являются любимчиками Запада - фактически содержали джихадистов.
L'idée d'un revenu universel de base, versé à tous les citoyens et dissocié de leur position sur le marché du travail, est la prochaine étape logique.
Идея всеобщего базового дохода, выплачиваемого всем гражданам, независимо от их положения на рынке труда, является следующим логическим шагом.
Le plus important est sans doute l'enveloppe de 2,3 milliards de dollars que le gouvernement Bush a versé à l'Irak pour l'aider à restaurer sa production pétrolière.
Самый важный из них - 2.3 миллиарда долларов, выделенных администрацией Буша на восстановление нефтедобывающей отрасли.
Si on leur avait dit qu'elles allaient être taxées de cette manière, sans doute n'auraient-elles pas épargné autant. Une fois versé leur impôt sur le revenu, elles auraient probablement dépensé le reste, comme tout le monde.
Если бы они знали, что ожидается введение налога они не сохранили бы такое количество сбережений; заплатили бы налог на прибыль и остальное потратили как все остальные.
On touche ici manifestement au mystère de la pensée russe, insondable pour les étrangers, rebelle à toute analyse, et à propos de laquelle slavophiles et eurasiens ont versé beaucoup d'encre.
Мы очевидно оказались перед тайной русского мышления, которое оказалась настолько непостижимым для других, столь неподатливым для каждого аналитического скальпеля, о которых подробно писали наши Славянофилы и Западники.
Par tous les moyens avisés dont nous disposons, nous avons une obligation devant l'Histoire de protéger notre processus d'unification de l'Europe, commencé par nos parents il y a plus de cinquante ans, après des siècles de haine et de sang versé.
У нас есть историческое обязательство защищать всеми разумными средствами, которые есть в нашем распоряжении, процесс объединения Европы, начатый нашими предками более пятидесяти лет назад, после столетий вражды и кровопролития.

Возможно, вы искали...