viole | tille | mille | gille

ville французский

город

Значение ville значение

Что в французском языке означает ville?

ville

Zone urbaine fortement peuplée dans laquelle se concentre la majorité des activités humaines d’un pays.  Oh ! caballero, la ville la plus belle et la plus grande de la vieille Europe est bien petite, bien sale et bien mesquine comparée au désert.  Il y a dans certaines villes jusqu’ici préservées, il y a de ces rues extraordinaires, remarquables tantôt par leur fourmillement et tantôt par leur silence, car la variétés des villes est infinie.  Soudain, devant nous, au seuil des montagnes, apparaît une ville. C’est si nettement une ville, la ville des écriteaux d’école, mi en plaine, mi en montagne, que nous doutons d’y pénétrer. Au-dessus d’elle, un château-fort, les tours encore presque intactes, mais renversées horizontalement, comme dans les mirages qui n’ont pu tourner tout-à-fait. Jamais l’état-major […] ne nous permettra de pénétrer dans cet exemple de ville, avec sa cathédrale ogivale au milieu, ses usines à droite, ses toits de tuile à gauche.  […] nous passons sous le pont suspendu de Brooklyn et devant Manhattan et ses gratte-ciel, et ma dernière vision de New-York me laisse une impression de ville monstrueuse et titanesque.  Le Havre, tout le monde le sait, est une ville de création beaucoup plus récente que Rouen, une ville claire, ouverte, aérée, une ville rectiligne. Entité administrative ayant légalement obtenu le statut de ville, comme par exemple certaines communes de Belgique ou du Luxembourg.  Chiny a le statut de ville, glorieux héritage de son lointain passé historique. (Par extension) L’administration de cette cité.  Il avait une partie de son bien en rentes sur la ville de Paris. (Par extension) Population d’une ville.  Et voilà qu’Eugène passait les soirées entières dans le salon jaune, écoutant religieusement ces grotesques que lui, Aristide, avait si impitoyablement raillés. Quand il sut, par les bavardages de la ville, que son frère donnait des poignées de main à Granoux et en recevait du marquis, il se demanda avec anxiété ce qu’il devait croire.  À Marseille, les juifs eurent droit de cité jusqu’au XVIe siècle, et il semble pas que la ville ait eu à le regretter, car c’est un des leurs, Crescas Davin, qui introduisit chez elle, en 1371, la fabrication du savon.  La ville et ses plus riches bourgeois veulent surpasser en magnificence les autres cités. La réception est « de gros coutange » mais aussi « chose très admirable ». Vie urbaine, mœurs qui y règnent, par opposition au séjour, à la vie et aux mœurs de la campagne.  J’aime mieux la ville que les champs.  Il préfère la campagne à la ville. Population d'une ville.

Ville

(Géographie) Commune française, située dans le département de l’Oise.

Перевод ville перевод

Как перевести с французского ville?

Ville французский » русский

город Нью-Йорк г. Нью-Йорк Нью-Йорк Город

Примеры ville примеры

Как в французском употребляется ville?

Простые фразы

Voici la ville dont je te parlais.
Вот город, о котором я тебе говорил.
Voici la ville dont je te parlais.
Вот город, о котором я тебе говорила.
Florence est la ville la plus belle d'Italie.
Флоренция - самый красивый город Италии.
Nara est une ville calme et jolie.
Нара - тихий и красивый город.
Je veux vivre dans une ville tranquille où l'air est sain.
Я хочу жить в спокойном городе с чистым воздухом.
Mon bureau est dans le centre-ville.
Мой офис находится в центре города.
Je vais rester dans cette ville.
Я собираюсь остаться в этом городе.
Je vis en ville.
Я живу в городе.
Te souviens-tu de la ville où il est né?
Ты помнишь город, в котором он родился?
Est-ce que ce bus va en centre-ville?
Этот автобус идёт в центр города?
Cette ville vous plaît-elle?
Вам нравится этот город?
New York est une grande ville.
Нью-Йорк - большой город.
Los Angeles est la deuxième plus grande ville des États-Unis.
Лос-Анджелес - второй по величине город в Соединённых Штатах.
Notre ville n'a pas encore l'eau courante.
У нас в городе ещё нет водопровода.

Субтитры из фильмов

Tu ne quittes jamais la ville.
Ты даже ни разу не уезжал из Кейптауна.
Nous serrons les premiers dans la ville à faire une transplantation domino dans plusieurs hôpitaux.
Мы будем первыми в городе, кто провел межбольничную домино-трансплантацию.
Je suis né à Precott, mais je savais qu'une petite ville n'était pas pour moi, j'ai emménagé dans une grande ville.
Я родился в Прескотте, но я знал, что этот маленький город не для меня, поэтому я переехал в большой город. - Феникс?
Je suis né à Precott, mais je savais qu'une petite ville n'était pas pour moi, j'ai emménagé dans une grande ville.
Я родился в Прескотте, но я знал, что этот маленький город не для меня, поэтому я переехал в большой город. - Феникс?
Mes amis trompettistes disent que c'est le meilleur petit bar à jazz en ville.
Мой друг хвастался, что это самый лучший маленький джаз бар в городе.
Sous les remparts de la ville close.
Под стенами города.
La chance leur sourit : c'est ici, à l'intérieur du fort que sont cachées les réserves de la ville.
Судьба улыбается: лучше обеспеченной провизией.
Les surveillants de ville sont très occupés.
Городские блюстители нравов рьяно засучали рукава.
J'ai médité sur le début et la fin de la peste dans ma ville natale de Wisborg.
Долго размышлял я над причинами возникновения и прекращения эпидемии чумы в моем родном городе Висборге.
Lescitoyenssontinformés que l'honorable magistrat de cette ville interdit le transport de victimes de la peste dans les hôpitaux, pour endiguer la propagation de la peste dans les rues.
Настоящим сообщается, что высокочтимый магистрат запрещает гражданам доставлять в больницу больных с подозрением на чуму, так как это приведет к распространению чумы по улицам.
La ville en proie à la panique était à la recherche d'un bouc émissaire : Ils choisirent Knock.
Дрожащий от страха город искал жертву: ею стал Кнок.
Dans la ville du calife, on célébrait l'anniversaire du souverain.
В городе Калифа праздновали день рождения Повелителя.
C'est quoi, cette ville?
Что творится с этим городом?
Elle venait de la ville.
Она прибыла из города.

Из журналистики

N'importe quel groupe d'extrémistes dérangés pourraient choisir de détruire New Delhi, Tokyo, Paris ou tout autre ville de leur choix.
Любая группа патологических экстремистов может уничтожить Нью-Дели, Токио, Париж или любой другой город по своему выбору.
Meles manquera terriblement à la ville d'Hargeisa, ayant prévu de mettre en place un gazoduc, financé par la Chine, traversant le territoire du Somaliland depuis l'Ogaden jusqu'à la côte.
Мелеса будет очень не хватать в Харгейсе, так как он планировал запустить финансируемый Китаем газопровод через территорию Сомали от Огаден до побережья.
Selon eux, les frontières d'Israël de l'avant 1967, la totalité de la ville de Jérusalem et toute la rive gauche du Jourdain représente la terre que Dieu donna au peuple juif.
Для них границы Израиля до 1967 года, весь Иерусалим и Западный берег реки Иордан - это земля, дарованная еврейскому народу богом.
Ma ville natale de Boston a récemment réussi à dépenser l'incroyable somme de 15 milliards de dollars pour rendre quelques autoroutes souterraines.
Мой родной город Бостон недавно потратил целых 15 миллиардов долларов на то, чтобы переместить несколько шоссе под землю.
Le film Leviathan nous parle de la vie d'un honnête homme, qui verra son existence anéantie par le maire de sa ville, avec la complicité de l'Église orthodoxe russe et d'une justice corrompue.
Левиафан это история достойного человека, чья жизнь разрушена мэром своего города в сговоре с Русской Православной Церковью и коррумпированной судебной системой.
Seattle a par exemple choisi de déréglementé les secteurs des transports et de l'hôtellerie, mettant à mal le monopole des taxis et hôtels de la ville.
Сиэтл, к примеру, дерегулировал свое транспортное и гостиничное хозяйство, оспаривая монополии такси и отелей в городе.
La révolution a commencé mi-décembre à Timisoara, une petite ville industrielle un tantinet poussiéreuse, non loin de la frontière avec la Hongrie.
Все началось в середине декабря в пыльном промышленном городе Тимишоара, на границе с Венгрией.
Imaginons, par exemple, les horribles conséquences d'une explosion nucléaire dans une ville américaine.
Представьте, например, страшные последствия атомного взрыва в каком-либо из городов Америки.
En outre, la fracture entre la ville et les campagnes a augmenté les disparités entre les revenus et les richesses du pays.
Кроме того, увеличение разрыва между городами и сельской местностью усилило в стране неравенство в доходах и имуществе.
Le renforcement des droits fonciers des agriculteurs va priver les autorités de la ville des revenus de conversion agraires nécessaires pour fournir des services publics à de nouveaux migrants urbains.
Более сильные права собственности для фермеров лишат городские власти доходов от передачи земель, необходимые для предоставления общественных услуг новым городским мигрантам.
Le gouvernement chinois vient de condamner deux de ses citoyens à la prison à perpétuité pour avoir procuré des prostituées à des centaines de visiteurs japonais mâles de la ville de Zhuhai, dans le sud de la Chine, l'automne dernier.
Правительство Китая приговорило двух граждан этой страны к пожизненному тюремному заключению за организацию осенью прошлого года в городе Чжухай на юге Китая оргии с участием нескольких сотен японских туристов и китайских проституток.
D'abord, il a été décidé que les subventions contre la pauvreté seraient fonction de l'assiduité scolaire des enfants de la famille (une idée reprise ultérieurement par la ville de New York).
Во-первых, специфическая стратегическая идея заключалась в обусловленности выплат пособий по безработице посещением детьми школы (данную идею применили даже в Нью-Йорке).
La mise en place d'un système de souveraineté conjoint ou international sur les lieux saints de Jérusalem et la division de la ville afin qu'elle puisse devenir la capitale de deux États.
Разработка определённой системы совместного или международного суверенитета паломнических мест Иерусалима и разделение города, чтобы он смог стать столицей обоих государств.
Si une ville peut aujourd'hui revendiquer le titre de capitale européenne, ce n'est pas Bruxelles, Berlin, ni même Paris, mais Londres, où vivent près d'un demi-million de citoyens français, ainsi que des millions d'autres étrangers.
Если какой-то город можно назвать сейчас европейской столицей, это будет не Брюссель, Берлин или даже Париж, а Лондон, где живут почти полмиллиона граждан Франции и миллионы других иностранцев.

Возможно, вы искали...