voile | volé | vole | voie

voilé французский

сумрачный

Значение voilé значение

Что в французском языке означает voilé?

voilé

(Marine) Relatif à la voilure, aux voiles.  Ce bâtiment est bien voilé, mal voilé.  Un bâtiment voilé en brick, en goélette. Couvert d’un voile.  Une femme voilée. (Par extension) (Figuré) Couvert par tout autre obstacle qui rend l’objet moins visible, moins net.  La lune voilée de printemps montait sur la mer d’Ariaké. Qui n’a qu’une partie de son timbre et de son éclat, en parlant de la voix ou d’un enregistrement. (Photographie) Dont le négatif a été obscurci en partie ou en totalité par l’action accidentelle d’une lumière trop grande. (Technique) Pièce qui a un défaut ou qui a subi une déformation suite à une utilisation au-delà de ses limites élastiques (gauchissement).  Le mécanicien a constaté que ma roue était voilée et m’a demandé si je n’avais pas heurté une bordure de trottoir.  Il faudra changer l’arbre d’entraînement de cette machine car il est voilé et cela va détériorer les roulements.  Timbre diminué

Перевод voilé перевод

Как перевести с французского voilé?

voilé французский » русский

сумрачный чадрой покрывалом глуховатый

Примеры voilé примеры

Как в французском употребляется voilé?

Субтитры из фильмов

La maison, vous voilé, et voilé ce qui reste de la Sinistre Sorciére de I'Est.
Вот домик, и вот ты, а вот все, что осталось от свирепой феи Востока.
La maison, vous voilé, et voilé ce qui reste de la Sinistre Sorciére de I'Est.
Вот домик, и вот ты, а вот все, что осталось от свирепой феи Востока.
En voilé des fagons.
Это что еще такое?
La voilé.
Вот она!
Les voilé.
Вон они!
Vous voyez une indigène, le visage voilé.
Вы видите восточную женщину, чьё лицо закрыто вуалью.
Le déflecteur de leur bouclier était voilé.
Да. Там на щите реактора была покореженная заслонка.
Le nombre des soldats en est voilé. Et qui veut les compter est induit en erreur.
Скрыв численность, темсамым обманув противника.
Pas de ciel voilé. Rien.
Совсем без облаков.
Avec leur bombe Adam Jr, ils ont voilé le ciel.
Я видела как мир был укрыт черным облаком.
Le champ d'attraction lunaire a voilé notre vaisseau aux Vulcains.
Луна скроет нас. И Вулканы не смогут нас засечь.
Je me suis voilé la face, mais le Père McGuire est le premier homme à me montrer la vérité toute nue.
Какое-то время я боролся с совестью, но отец Магуайр оказался первым, кто все разложил по полочкам.
Les gens faisaient la fête dans la rue. Mais une ombre a soudain voilé le soleil.
Люди на улицах праздновали, но потом солнце закрыла тень.
Les otages ont-ils parlé d'un vaisseau voilé?
Мистер Уорф, пленники упоминали что-нибудь относительно замаскированного корабля?

Из журналистики

Si la modernisation et la démocratisation de la Russie sont dans l'intérêt de l'Europe, son retour à une politique étrangère impériale et un autoritarisme à peine voilé sur le plan intérieur ne l'est pas.
Таким образом, модернизация и демократизация России находятся в сфере интересов Европы, а вот ее возвращение к имперской внешней политике и скрытому внутреннему авторитаризму в эту сферу не входят.
Pourtant, le soutien voilé d'Israël, des Etats-Unis et de l'Arabie saoudite n'aide pas beaucoup Abbas et Sinoria dans le combat qu'ils mènent à l'intérieur de leur pays.
Тем не менее скрытая поддержка Аббаса и Синории со стороны Израиля, Америки и Саудовской Аравии мало помогает этим лидерам во внутриполитической борьбе.

Возможно, вы искали...