внутренний русский

Перевод внутренний по-итальянски

Как перевести на итальянский внутренний?

внутренний русский » итальянский

interiore nazionale interno intrinseco interna di dentro

Примеры внутренний по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский внутренний?

Простые фразы

Мы думаем, видим сны, запоминаем всё посредством образов и несём в себе большой внутренний архив изображений.
Pensiamo, sogniamo e ricordiamo in immagini e ne portiamo con noi un grande archivio interno.
Мы всю жизнь ведём внутренний монолог с самими собой.
Tutta la vita conduciamo un monologo interiore con noi stessi.
Музыка, которую ты слушаешь, отражает твой внутренний мир.
La musica che stai ascoltando riflette il tuo mondo interiore.

Субтитры из фильмов

Это внутренний телефон, мадам.
Questo è un telefono interno, signora.
Переключите на внутренний.
Passalo di qua.
Вас что-то заставило это сделать, или это собственный внутренний импульс. который, загадочным образом, направил вас к несчастной, с точным. посылом любви и спасения, доминирующим над всеми другими чувствами.
Ha sentito dentro di se una forza? Quella forza misteriosa che ci spinge verso qualcuno che soffre...con la volonta precisa, amorosa, dominatrice,...di placarlo, di liberarlo, di salvarlo?
Угольная. внутренний двор. окно!
Carbonaia, cortile, finestra!
Однако мы сочли ворота дворца неподходящим местом, поэтому мы предложили ему наш внутренний двор, где и была исполнена его последняя воля.
Chijiiwa. Poichè altri ospiti potevano attraversare il nostro cancello. rendendo quel luogo inappropriato, gli concedemmo il nostro giardino per soddisfare il suo desiderio di fare harakiri.
Внутренний космос.
Lo spazio intracorporeo.!
Тогда внутренний мир Базини был для меня загадкой. - А теперь?
Perché la situazione di Basini era un mistero per me.
Проверкаступеней, Выполнен ли приказ, внутренний?
Controllo finale. Comandi interni?
Я проверю внутренний коридор.
Vado a controllare il corridoio interno.
Мы можем незаметно проскользнуть через больницу и потом через задний внутренний двор.
Usciamo fuori passando dall'infermeria e attraverso il cortile posteriore.
Вам хоть раз проводили внутренний осмотр?
Lei è già stata sottoposta a un esame interno?
Но не забывай, что ты берёшь свой внутренний мир с собой, куда бы ни поехал.
Ma non dimenticare che ovunque andrai dovrai sempre fare i conti con te stesso.
Внутренний шлюз открыт.
Portello interno aperto.
Внутренний шлюзовой люк закрыт.
Portello interno sigillato.

Из журналистики

Внутренний рынок Соединенного Королевства, во всяком случае, намного меньше внутреннего рынка Соединенных Штатов.
Dopo tutto, il mercato nazionale del Regno Unito è decisamente più piccolo di quello degli Stati Uniti.
Действительно, дилемма Китая символична для одной из величайших проблем развивающейся Азии: необходимости склонить модель роста с внешнего спроса на внутренний.
In effetti, il dilemma della Cina è l'emblema di un'importante sfida che attende i paesi asiatici in via di sviluppo: la necessità di spostare il modello di crescita dalla domanda esterna a quella interna.
РИМ - Эффективная налоговая политика, обеспечивающая адекватный внутренний доход, является важнейшим фактором, определяющим способность страны продолжать проведение политики развития.
ROMA - Una politica fiscale efficace che garantisca un gettito adeguato è un fattore fondamentale della capacità di un paese di perseguire politiche di sviluppo.
Таким образом, более сильный внутренний спрос Германии принесет в четыре раза больше выгоды этим странам с профицитом (с низким уровнем безработицы), чем странам на периферии (с высоким уровнем безработицы).
Una domanda interna più forte in Germania beneficerebbe, pertanto, questi altri paesi in surplus (con un tasso di disoccupazione basso) quattro volte di più rispetto ai paesi periferici (con un tasso di disoccupazione molto più alto).
На глобальном уровне, дефицитные англоязычные страны также выиграют гораздо больше в случае, если вся северная Европа увеличит внутренний спрос.
Sul piano globale, poi, i paesi anglofoni in disavanzo riceverebbero anch'essi benefici molto maggiori se la domanda interna aumentasse in tutto il Nord Europa.
Часто утверждается, что при ослаблении жесткой экономии внутренний спрос укрепится.
Spesso si sostiene che con meno austerità la domanda interna si rafforzerebbe, e questo può anche essere vero.
Это может быть верно, однако более сильный внутренний спрос приведет к увеличению импорта, который должен будет оплачиваться более высокими доходами от экспорта, поскольку страна не может позволить себе накопление большего внешнего долга.
Tuttavia, una domanda interna più forte porterebbe a un incremento delle importazioni, per ripagare le quali occorrerebbe comunque aumentare i proventi dall'export, perché il paese non può permettersi di accumulare altro debito estero.
Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий.
La domanda domestica nei paesi BRIC è persino impressionante.
В конце концов, в экономике США сейчас достигнута (или почти достигнута) полная занятость, а внутренний спрос уверенно растёт.
Dopo tutto, l'economia statunitense è vicina alla piena occupazione e la domanda interna sta crescendo vigorosamente.
БРЮССЕЛЬ - Внутренний баланс сил в Европе смещается незаметно для окружающих.
BRUXELLES - Senza che nessuno se ne stia accorgendo, l'asse del potere interno dell'Europa si sta spostando.
Это помогло Турции не только сохранить свой внутренний баланс, но и завоевать рынки и сохранить друзей без тяжелого багажа и рисков геополитики распрей.
Così facendo la Turchia non solo è riuscita a mantenere gli equilibri interni, ma ha anche conquistato i mercati e mantenuto amicizie senza il fardello pesante e i rischi della geopolitica disgregante.
Не следует игнорировать отрасли промышленности, работающие на внутренний рынок, в том числе, оказывающие услуги, которые очень часто обеспечивают более половины добавочной стоимости даже в развивающихся экономиках.
Non andrebbero infatti tralasciati i settori domestici, inclusi i servizi, che rappresentano spesso oltre la metà del valore aggiunto, anche nei paesi in via di sviluppo.
Китай постепенно движется в сторону экономики, ориентированной на услуги и на внутренний спрос, поэтому замедление темпов роста является одновременно и неизбежным, и желательным.
Essendo il paese rivolto verso un'economia più basata sulla domanda interna e sui servizi, una transizione verso un trend di crescita lenta è inevitabile e auspicabile.
Политика стимулирования предложения, поддерживающая мелкие и средние предприятия отрасли сферы услуг, накапливающие внутренний спрос, также имеет важнейшее значение для обеспечения более широкого и устойчивого экономического роста.
Al fine di garantire una crescita più inclusiva e sostenibile, un ruolo importante è svolto anche dalle politiche dell'offerta, che promuovono le piccole e medie imprese e l'industria dei servizi, tesa a soddisfare la domanda interna.

Возможно, вы искали...