гениальность русский

Перевод гениальность по-итальянски

Как перевести на итальянский гениальность?

гениальность русский » итальянский

genialita carisma

Примеры гениальность по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский гениальность?

Субтитры из фильмов

Величайшие композиторы современности признавали гениальность Джезуальдо. Прежде всего, Стравинский. Он настолько восхищался его музыкой, что дважды отправлялся в имение Джезуальдо осматривать замок.
Invece i maggiori compositori contemporanei hanno riconosciuto il genio di Gesualdo, forse soprattutto Strawinsky, che ammirava così tanto la musica di Gesualdo da intraprendere persino due viaggi di pellegrinaggio a Gesualdo per visitare il castello.
А когда до них дошла гениальность моего замысла они начали ухмыляться.
Poi, quando la genialità del piano penetrò finalmente i loro cervelli.
Моя гениальность тут не при чем. Я просто хороша в том, что делаю.
Sono solo brava nel mio lavoro.
Он сама гениальность.
È un accademico rinomato.
Чего? Настоящая ось зла для Америки, это гениальность нашего маркетинга. в сочетании с тупостью нашего народа.
Tutto sembra particolarmente ipocrita, se pensate che la prima cosa che l'amministrazione ci disse dopo gli attacchi fu di non confondere i terroristi con tutto il mondo musulmano.
Может в этом и заключается гениальность..
Forse è questo il genio.
А то, в ногах моих - таланту куча, но гениальность - только между них! но гениальность - только между них!
Certamente, dotate sono le mie due gambe, ma è la terza quella che è in realtà il vero genio.
А то, в ногах моих - таланту куча, но гениальность - только между них! но гениальность - только между них!
Certamente, dotate sono le mie due gambe, ma è la terza quella che è in realtà il vero genio.
Ты должна превозносить мои способности и мою гениальность.
Dovresti inchinarti davanti al mio genio ingegneristico.
А твоя гениальность будет использовано против неё.
E il tuo genio viene usato contro di lei.
Это житейская гениальность.
Era genialita' di strada. Era a salve.
Уверен, что ты иногда листаешь эти страницы и даже понятия не имеешь, откуда взялась такая гениальность.
Scommetto che di tanto in tanto dai un'occhiatina a quelle pagine e non hai idea di dove sia saltata fuori tutta quella genialita'.
Гениальность человечества - в осознании своей слабости.
Il genio dell'uomo è stato sempre quello di rendersi conto della propria debolezza.
Гениальность моего замысла была в его простоте.
La genialita' dei miei piani e' nella loro semplicita'.

Возможно, вы искали...