гостиница русский

Перевод гостиница по-итальянски

Как перевести на итальянский гостиница?

гостиница русский » итальянский

albergo hotel osteria locanda hôtel bettolino

Примеры гостиница по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский гостиница?

Простые фразы

Эта гостиница лучше, чем та гостиница.
Questo albergo è meglio di quell'albergo.
Эта гостиница лучше, чем та гостиница.
Questo albergo è meglio di quell'albergo.
Это самая большая гостиница в этом городе.
Questo è il più grande albergo di questa città.
Вам знакома та гостиница?
Conosce quell'albergo?
Ему знакома та гостиница?
Conosce quell'albergo?
Ей знакома та гостиница?
Conosce quell'albergo?
Гостиница рассчитана на сто человек.
L'albergo ha posto per cento persone.
Какая гостиница в Бостоне у него любимая?
Qual è il suo albergo preferito a Boston?
Какая гостиница в Бостоне у неё любимая?
Qual è il suo albergo preferito a Boston?
Какая гостиница в Бостоне у вас любимая?
Qual è il vostro albergo preferito a Boston?
Эта гостиница действительно произвела на нас впечатление.
Siamo rimasti molto colpiti da questo albergo.
Эта гостиница безусловно лучшая в городе.
Questo albergo è di gran lunga il migliore della città.
Та гостиница находится совсем рядом с озером.
Quell'albergo è molto vicino al lago.
Здесь есть гостиница.
Qui c'è un albergo.

Субтитры из фильмов

Ага. Это как будка-гостиница.
Sembra di avere il soggiorno in auto.
У вас здесь гостиница?
E' anche locanda, qui? - Sì.
Прекрасная современная гостиница.
Era una bella pensione, costruita da poco.
Прости. Не мог бы ты сказать, где находится местная гостиница?
Scusi, sa dirci dove si trova la locanda del villaggio?
Тут неподалеку есть гостиница?
C'è una locanda?
Гостиница? Я так не думаю.
Oh, non credo.
Это скорее не гостиница, а меблированные комнаты.
Veramente è una bella pensione.
А костюм? А гостиница? Теперь и ученики.
Il vestito, l'albergo e gli alunni.
Есть одна маленькая гостиница, сразу за границей с Францией, где я иногда останавливаюсь.
C'è un alberghetto proprio al di là del confine con la Francia dove vado a volte.
Сейчас вы живёте в номере 796, гостиница Плаза, Нью-Йорк как Джордж Кэплен из Детройта.
Ora come ora, è registrato nella stanza 796. aI plaza di New York, come sig. KapIan di Detroit.
Там гостиница, настоящая, замечательная.
Nadia: Un albergo al bacio, caro mio.
Если вам нужно с кем-то повидаться, тут рядом есть дешевая гостиница. - Нет, спасибо.
Se deve vedere qualcuno, qua vicino c'è una pensione.
Несколько секунд, еще - она вот-вот застынет. навсегда, в мраморном прошлом, как эти статуи, как этот сад, выточенный из камня, сама эта гостиница с ее пустынными залами и неподвижными персонажами.
Si conclude. Ancora pochi secondi e si concluderà, per sempre, in un passato di marmo. Come queste statue, questo giardino scolpito nella pietra, persino questo albergo, con le sue sale ormai deserte.
Гостиница была пустынна, будто всеми покинута.
L'albergo era deserto, come abbandonato.

Возможно, вы искали...