гостить русский

Примеры гостить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский гостить?

Простые фразы

Моим детям нравится гостить у бабушки.
Ai miei figli piace essere ospiti dalla nonna.
Моим детям нравится гостить у бабушки.
Ai miei figli piace stare dalla nonna.

Субтитры из фильмов

Так сложилось, что эти милые леди. до шести будут гостить здесь.
E, guarda caso, è proprio il tempo che queste signorine hanno a disposizione per voi.
Они с Софьей Алексеевной изволят в Белой Церкви гостить.
Sono in visita a Belaja Zerkov con Sofia Alexeevna.
С 12-го по 15-е президент Нджала будет гостить во Франции.
E mi permetto di ricordarvi che Presidente Njala tra le 12 e le 15 è ospite della Francia.
Я буду гостить у вас, переезжая по очереди из замка в замок, и так проведу оставшиеся мне годы.
Rispetto la vostra decisione di cedere il comando del clan, ma vi prego di rinunciarvi. Perché?
Поэт будет гостить на маленьком дивном островке вблизи наших берегов.
Il poeta sarà ospite di una piccolaNisola di fronte alle nostre coste.
Вам нравится гостить у Джона и Фанни?
Vi trovate bene con John e Fanny?
Не забудьте. Вы можете гостить здесь. Только - деньги на стойку.
Siete ospiti graditi. solo se pagate in contanti.
У гостить вас чем-нибудь?
Posso offrirvi qualcosa?
Ты все время будешь гостить там, потому что твои родители рядом, верно?
E tornerai comunque a fare visita spesso perche' sei legata ai tuoi genitori, giusto?
Мы будем гостить у моего дяди, чтобы съэкономить деньги.
Staremo a casa di mio zio per risparmiare un po' di soldi.
Не жить, а гостить.
Non ci vivremo. Ci staremo.
А они будут гостить у нее эту неделю.
E ritornano questa settimana.
И мне приходиться гостить в этом замке, принеси-ка мне оленины и подай пиво, поем за твой счет, ведь я правитель этого государства.
Se dovro' spostare la mia corte al castello di Warwick, allora. fareste meglio a portarmi della carne di cervo e una birra leggera, cosi' che io possa mangiare a vostre spese mentre governo il mio regno!
Он будет гостить у нас столько, сколько пожелает.
Egli sarà nostro ospite in questa casa, per tutto il tempo che vorrà.

Возможно, вы искали...