засуха русский

Перевод засуха по-итальянски

Как перевести на итальянский засуха?

засуха русский » итальянский

siccità

Примеры засуха по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский засуха?

Субтитры из фильмов

Засуха ведь, почему здесь так много. воды под этим мостом?
C'e' siccita', perche' passa cosi' tanta. Acqua qui sotto?
Засуха продолжалась и питьевая вода быстро заканчивалась.
La siccità continua e l'acqua nella cisterna si abbassa in modo inquietante.
Налоги, непосильный труд, война, засуха!
Nessun dio ci protegge più!
Надвигаются война и засуха!
Guerra e siccità stanno arrivando!
В этом году будет засуха.
Ci sarà una siccità quest'anno.
Если Господь хочет, чтобы была засуха, бессмысленно просить его о дожде.
Se Lui non vuole che piova, è inutile insistere.
Засуха. Ужасная засуха в этом году принесла много горя.
La siccità. la disatrosa siccità, quest'anno, ha causato una carestia incredibile.
Засуха. Ужасная засуха в этом году принесла много горя.
La siccità. la disatrosa siccità, quest'anno, ha causato una carestia incredibile.
А если будет засуха?
E cosa ne fai durante la stagione secca?
Почему засуха и наводнения разрушают наши планеты.
Perché le siccità e gli alluvioni disturbano i nostri pianeti.
Три года назад - это три года назад. Сейчас засуха в самом разгаре.
Forse tre anni fa, ma adesso c'è la carestia!
Первая гипотеза - засуха.
La prima ipotesi è la siccità.
Засуха.
E' la siccità.
Это значит, что засуха на Баланкаре закончилась?
Ciò significa che la siccità è finita?

Из журналистики

Массивная засуха в этом году не была явно предсказуемой, но риск голода можно было легко предусмотреть.
Non è stato possibile prevedere la massiccia siccità di quest'anno, ma per affrontare il rischio della carestia si poteva fare qualcosa.
Засуха в этом году пришлась на время политических и экономических потрясений, как в США, так и в Европе.
La siccità di quest'anno è sopraggiunta in un momento di agitazioni politiche ed economiche sia negli Usa che in Europa.
Экстремальная засуха в Калифорнии вынудила губернатора объявить в стране чрезвычайное положение.
L'estrema siccità della California ha costretto il governatore a dichiarare lo stato di emergenza.
С другой стороны, тепловые удары, засуха, потопы и другие стихийные бедствия, вызванные изменениями климата, уничтожают урожай, сокращая поставки зерна на мировые рынки.
Dall'altro, le ondate di caldo, i periodi di siccità, le inondazioni e altri disastri naturali indotti dai cambiamenti climatici stanno distruggendo le coltivazioni e riducendo le scorte di cereali nei mercati mondiali.
Оглядываясь назад, ясно также, что десятилетняя засуха в соседней Сирии помогла вызвать беспорядки, которые переросли в катастрофическую гражданскую войну, по крайней мере, 200 000 сирийцев погибли и в обозримом будущем нет конца насилию.
Guardando indietro, è chiaro come la siccità in corso da un decennio nella vicina Siria abbia contribuito a scatenare i disordini sfociati in una catastrofica guerra civile, che conta almeno 200.000 siriani morti e non intende mettere fine alla violenza.
Засуха привела к перемещению около 1,5 миллиона человек и вызвала рост цен на продукты питания, что привело к новому витку протестов, репрессии, и в итоге войне.
La siccità aveva causato, secondo le stime, 1,5 milioni di sfollati e un'impennata dei prezzi alimentari, portando a una spirale di protesta, repressione e alla fine di guerra.
Хотя засуха не объясняет последовавшее затем насилие, но это, безусловно, сыграло свою роль.
Pur non spiegando tutta la violenza scatenata, la siccità ha certamente rivestito un ruolo.
И им также придется действовать прежде, чем очередное наводнение или засуха нанесут свой удар.
Dovrà quindi agire prima che si verifichi un'altra inondazione o un periodo di siccità.
Засуха погубила несчитанное число людей в районе Африканского рога.
La siccità ha ucciso un numero incalcolabile di persone nel Corno d'Africa.
В дополнение к обычным претензиям к жесткому режиму, сирийцев взбудоражила массовая засуха и рост цен на продовольствие.
Oltre alle usuali rimostranze dettate per la brutalità del regime, i siriani pativano una massiccia siccità e l'impennata dei prezzi dei generi alimentari.

Возможно, вы искали...