интенсивно русский

Перевод интенсивно по-итальянски

Как перевести на итальянский интенсивно?

интенсивно русский » итальянский

intensivamente intensamente con intensità

Примеры интенсивно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский интенсивно?

Простые фразы

Мы должны работать более интенсивно и эффективно.
Dobbiamo lavorare di più e in modo più efficiente.

Субтитры из фильмов

К сожалению, это облучение настолько интенсивно, что никакой организм не сможет его выдержать.
Sfortunatamente, il livello di radiazioni richiesto è così elevato che nessun essere umano può sopravvivere.
Маршал Маклуан долго и интенсивно занимался этим. Ты понимаешь?
Ora, Marshall McLuhan la definisce come una grande. un mezzo di grande intensita'.
На горбатых китов интенсивно охотились.
Le balene megattere venivano molto cacciate.
Один из Гибсонов работает слишком интенсивно.
Uno dei Gibson sta facendo un superlavoro.
Мне казалось, ты должен страдать чуть более интенсивно, ведь твою бедную девушку ограбили?
Non dovresti essere un po' più triste per la tua povera ragazza truffata?
Это должно быть дико. Я имею в виду интенсивно.
Una volta era una furia, voglio dire, intensa.
Они были сыты по горло, и хотели чтобы Девятый Округ был перемещён. и более интенсивно контролировался и охранялся полицией.
Ne avevano avuto abbastanza, volevano che il Distretto 9 venisse spostato e che venisse controllato meglio dalla polizia.
Там странно, очень интенсивно.
Era molto strano lì, molto intenso.
Очень по-военному, очень интенсивно.
Ho appena iniziato. E' in stile militare, una cosa intensiva.
Мы единственный организм на планете интенсивно напрашивающийся, чтобы нас послали на хуй через сожжение, замораживание и выливание всякого на нас.
Siamo il solo organismo a cui il pianeta sta chiedendo attivamente di andare affanculo, bruciando, congelando e sciogliendo cose contro di noi.
Это очень интенсивно.
È abbastanza intenso.
Очень. интенсивно.
Molto. intensa.
Стоп. Так интенсивно.
E' davvero intenso.
Что бы не произошло с тобой, это произошло очень интенсивно. Не удивительно что ты встревожен.
Qualsiasi cosa ti sia successa, dev'essere stata piuttosto intensa, per permetterti di rimanere vigile.

Из журналистики

Зачастую из стран-должников выжимают деньги настолько интенсивно, что за несколько лет они опять становятся банкротами.
Spesso, poi, i paesi debitori vengono spremuti così tanto per ripagare il debito che, nel giro di pochi anni, finiscono nuovamente in bancarotta.
Их основная точка зрения заключается в том, что финансовые учреждения необходимо заставить самостоятельно себя финансировать в более экономной манере, а не полагаться так интенсивно на финансирование за счет получения займов.
Il punto fondamentale è che le compagnie finanziarie dovrebbero essere obbligate ad autofinanziarsi in modo più equilibrato e non ricorrere così pesantemente al finanziamento obbligazionario.
Конечной целью должно стать общество, где граждане, которым позволяет здоровье, работают и платят налоги почти до 70-летнего возраста, но менее интенсивно по мере старения и на гибкой основе, которая отражает индивидуальные обстоятельства.
L'obiettivo generale dovrebbe essere una società in cui, salute permettendo, i cittadini lavorano e pagano le tasse fino all'età di 70 anni, ma meno intensivamente con l'avanzare dell'età e in un modo flessibile a seconda delle singole circostanze.
Размышления о будущем только на основе дифференциального транспортно-ценового преимущества исходных материалов ограничивают страны продуктами, которые интенсивно используют только локально доступное сырье.
Pensare al futuro sulla base del vantaggio differenziale del costo di trasporto di un input vincola i paesi ai prodotti che utilizzano intensivamente solo le materie prime disponibili localmente.
Это неявные субсидии для отраслей промышленности, которые интенсивно используют нефть и газ и могут привлечь в страну некоторое количество иностранных инвестиций.
Si tratta così di un sussidio implicito alle industrie che utilizzano intensamente petrolio e gas e può attrarre alcuni investimenti esteri verso l'interno.
Их семьи имеют меньше детей, и обучают их более интенсивно, облегчая тем самым дальнейший технологический процесс.
Inoltre, un calo del numero dei figli per nucleo familiare ha fatto sì che questi ultimi potessero ricevere un'educazione più completa, cosa che, a sua volta, ha favorito lo sviluppo del progresso tecnologico.

Возможно, вы искали...