компромисс русский

Перевод компромисс по-итальянски

Как перевести на итальянский компромисс?

компромисс русский » итальянский

compromesso accordo amministrativo

Примеры компромисс по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский компромисс?

Простые фразы

Почему я это пишу? Потому что русская нация находится в очень опасной ситуации во всех отношениях. Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений.
Perché sto scrivendo questo? Perché la nazione russa si trova in una situazione molto pericolosa, sotto tutti gli aspetti. Ecco perché è necessario trovare un compromesso tra i sostenitori di diverse convinzioni ideologiche.
Почему я это пишу? Потому что русская нация находится в очень опасной ситуации во всех отношениях. Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений.
Perché sto scrivendo questo? Perché la nazione russa è in una situazione molto pericolosa, sotto ogni aspetto. Per questo motivo è assolutamente necessario trovare un compromesso tra i seguaci di diverse convinzioni ideologiche.
Почему я это пишу? Потому что русский народ в очень опасной ситуации во всех отношениях. По этой причине крайне важно найти компромисс между последователями разных идеологических убеждений.
Perché sto scrivendo questo? Perché la nazione russa si trova in una situazione molto pericolosa, sotto tutti gli aspetti. Ecco perché è necessario trovare un compromesso tra i sostenitori di diverse convinzioni ideologiche.
Почему я это пишу? Потому что русский народ в очень опасной ситуации во всех отношениях. По этой причине крайне важно найти компромисс между последователями разных идеологических убеждений.
Perché sto scrivendo questo? Perché la nazione russa è in una situazione molto pericolosa, sotto ogni aspetto. Per questo motivo è assolutamente necessario trovare un compromesso tra i seguaci di diverse convinzioni ideologiche.
Компромисс был принят.
Il compromesso è stato accettato.
Моя девушка хотела котёнка, а я нет, поэтому мы пошли на компромисс и завели котёнка.
La mia ragazza voleva un gattino, ma io no, quindi siamo venuti ad un compromesso e preso un gattino.
Нам пришлось пойти на компромисс.
Siamo dovuti scendere a compromessi.
Думаю, это неплохой компромисс.
Penso che questo sia un buon compromesso.

Субтитры из фильмов

Предлагаю выгодный всем компромисс:. -.сумму, которая всех устроит.
Le consiglierei un compromesso sulla somma, una parte della polizza.
Половина авторов в мире отдали бы последнюю рубашку за такой компромисс.
Qualsiasi autore darebbe chissà cosa per un compromesso simile. Un momento.
Считайте, что это удачный компромисс, мистер Ленд.
Lo consideri come un buon compromesso, Signor Land.
Этот вариант ничуть не приятнее, но страдания - это компромисс.
Non è meglio, ma il dolore è un compromesso.
Скаут. ты знаешь, что такое компромисс?
Lo sai che cos'e' un compromesso?
Чтобы я пошёл на компромисс.
Come?
Компромисс?
Un compromesso?
Это лучше, чем компромисс, я хочу сказать, жить с кем-то, кого не буду любить целиком и полностью.
Meglio così che nel compromesso, con qualcuno che non amassi minimamente.
Потому что, не осознав всего этого, я буду отвечать только сам за себя, и им придётся пойти на компромисс, даже если это будет означать борьбу.
Ho degli obblighi a cui far fronte, quindi se non le capisco, saro' costretto a lottare.
Ты хочешь посмотреть игру каро-нет, а она хочет послушать музыку, так что ты идешь на компромисс.
Troppi compromessi. Tu vuoi guardare la partita di karo-net, lei vuole ascoltare musica, e devi scendere ad un compromesso.
Тебе нравится земной джаз, она предпочитает клингонскую оперу, ты идешь на компромисс.
Ti piace il jazz terrestre, ma lei preferisce l'opera klingon, così scendi ad un compromesso.
Насколько я узнал о вашем отце, он не боялся идти на компромисс.
Suo padre non aveva paura dei compromessi.
Это - разумный компромисс.
È un compromesso accettabile.
Итак, я предлагаю компромисс.
Propongo un compromesso.

Из журналистики

Так что государственные расходы создают краткосрочный импульс, но приходится идти на компромисс с долгосрочным вековым падением.
Quindi, sì, la spesa pubblica fornisce un incentivo nel breve termine, ma scende a patti con un declino secolare nel lungo periodo.
И насколько германские и французские банки готовы будут пойти на компромисс - и, таким образом, сколько ещё фискального предела прочности есть в запасе у Германии и Франции?
E quanto potrebbero diventare compromesse le banche francesi e tedesche? E quindi, quanta pressione fiscale ci sarebbe in serbo per Francia e Germania?
Договоренности было бы легче достичь, если бы обе стороны сконцентрировались на своих главных приоритетах, согласившись на компромисс по вопросам, которые для них являются вторичными.
Un accordo dovrebbe essere facilmente negoziabile se le due parti si concentrano sulle proprie priorità, compromettendo le loro finalità secondarie.
Граждане Гонконга не безответственны или безрассудны. Достойный компромисс, который позволит людям признать выборы справедливыми, а не подстроенными, безусловно имеется.
Un compromesso adeguato in grado di garantire delle elezioni che la gente riconosca come eque, non prestabilite, si può certamente trovare.
Экономисты на протяжении многих веков боролись за компромисс между ростом и равенством.
Gli economisti hanno lottato per secoli contro il dover scegliere tra crescita ed equità.
В самом деле, его вето на компромисс ВТО забуксовал самый важный прогресс в многосторонних торговых переговорах за последние десять лет.
Il suo veto a un compromesso con la WTO ha deragliato il progresso più importante nei negoziati commerciali multilaterali degli ultimi dieci anni.
Между конкуренцией и стабильностью существует определённый компромисс.
Esiste una relazione tra concorrenza e stabilità.
Проблема заключается в том, что регулирование едва ли позволит полностью устранить рыночные сбои: компромисс между конкуренцией и стабильностью можно усовершенствовать, но не устранить.
Il problema è che la regolamentazione non potrà rimuovere completamente i fallimenti dei mercati: il rapporto tra concorrenza e stabilità può essere migliorato, non eliminato.
Данный компромисс направлен на сведение к минимуму стимулов рисковать государственным страхованием, одновременно сохраняя некоторую экономию за счёт роста масштабов для банковской деятельности.
Tale compromesso è finalizzato a minimizzare l'incentivo a rischiare con il denaro pubblico e a concedere ad alcune economie di scala l'accesso alle attività bancarie.
Было бы неплохо, если бы вместо споров о том, кто прав больше, все стороны пошли бы на компромисс - если бы все моргнули одновременно.
Piuttosto di perdere tempo litigando su chi ha ragione e chi torto, sarebbe meglio che tutte le parti in causa cercassero di trovare un compromesso - cioè se in questa guerra di nervi tutti cedessero contemporaneamente.

Возможно, вы искали...