Ло | ло | об | лов

лоб русский

Перевод лоб по-итальянски

Как перевести на итальянский лоб?

лоб русский » итальянский

fronte un pezzo di giovanotto fusto

Примеры лоб по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский лоб?

Простые фразы

Он поцеловал меня в лоб.
Mi baciò in fronte.
Она поцеловала меня в лоб.
Mi baciò in fronte.
Части нашего лица - это лоб, глаза, нос, щёки, уши, подбородок и рот.
Le parti della nostra faccia sono la fronte, gli occhi, il naso, le guance, le orecchie, il mento e la bocca.
Том наклонился и поцеловал дочь в лоб.
Tom si è chinato e ha baciato la figlia sulla fronte.
Том вытер лоб.
Tom si è asciugato la fronte.
Она достала платок и вытерла лоб.
Lei tirò fuori un fazzoletto e si asciugò la fronte.
Том потёр лоб.
Tom si strofinò la fronte.
Том положил Мэри на лоб полотенце.
Tom mise un asciugamano sulla fronte di Mary.

Субтитры из фильмов

Говорят, что лоб Стабса теперь выставлен на показ на самом красивом надгробии на кладбище Гринлоун.
Beh, dicono che la testa di Stubbs. è sotto la più bella lapide nel cimitero di Green Lawn.
Ты же не хочешь получить пулю в лоб до приезда этого судьи? Так я поймаю убийцу, а ты вернёшь свои деньги.
E se riesce a non farsi ammazzare come un idiota. finché non arriva quel giudice. io prenderò il mio assassino e lei si riprenderà i suoi soldi.
В лоб, как полагается брату.
Sulla fronte, da bravo fratello.
А в лоб хочешь?
Ti do una cicatrice.
Я не устаю это повторять, телеграфный столб бьет водилу в лоб исключительно в целях самозащиты.
Sissignore! È quel che dico sempre ai miei autisti. I pali del telefono investono i camion solo per autodifesa!
У его отца было 10 миллионов. Но пустил пулю в лоб, оставив только долги.
Una vecchia famiglia con un padre che vale milioni e poi un giorno si spara lasciando un mare di debiti.
Я ничего не буду говорить против антропометрии, очевидно, это полезно но это! это гораздо более поучительно и убедительно чем вздёрнутый подбородок или выступающий лоб.
Non dirò male dell'antropometria, ovviamente è utile, ma questo è ben più istruttivo e convincente, di un mento aguzzo o di una fronte sfuggente.
Она - тот ангельский голос, которой желает вам спокойной ночи, целует вас в лоб, шепчет сквозь сон.
E' la voce dangelo che vi augura la buona notte. Vi bacia sulle guance e sussura sogni doro.
Как ты мог поставить клеймо на лоб старику?
Come puoi marchiare a fuoco la fronte di un povero vecchio?
Я поставил клеймо тебе на лоб, и этот мой грех стереть невозможно, но надеюсь, что я хотя бы частично искупил его, дав тебе свободу.
La mia colpa nell'averti impresso a fuoco quel ferro sulla fronte non può essere cancellata ma spero che questo possa un po' risarcirti.
Свой складчатый лоб.
Mostra il tuo ciglio aggrottato.
Али лоб контре под пулю подставим?
Volevi che offrissimo la fronte alle pallottole dei controrivoluzionari?
Не говори ему, что я участвовал в восстании, а то он встанет и мне пулю в лоб.
Non dirgli che ero coi rivoltosi, c'è la fucilazione.
Вытри мне лоб.
Asciugami la fronte.