научиться русский

Перевод научиться по-итальянски

Как перевести на итальянский научиться?

научиться русский » итальянский

imparare

Примеры научиться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский научиться?

Простые фразы

Я хочу научиться плавать.
Voglio imparare a nuotare.
Эта книга поможет вам научиться писать доходчиво.
Questo libro vi aiuterà ad imparare a scrivere in maniera efficace.
Я хочу научиться жить в гармонии с собой и другими.
Voglio imparare a vivere in armonia con me stesso e gli altri.
Я хочу научиться играть на флейте.
Voglio imparare a suonare il flauto.
Мы все могли бы научиться чему-нибудь у него.
Potremmo tutti imparare qualcosa da lui.
Мой младший брат никак не может научиться писать ручкой без того, чтобы не вымарать все пальцы.
Mio fratello minore non riesce in alcun modo ad imparare a scrivere senza sporcarsi tutte le dita.
Вы должны помочь мне научиться водить машину.
Dovete aiutarmi ad imparare a guidare la macchina.
Я не знал, что ты хочешь научиться плавать.
Non sapevo che volessi imparare a nuotare.
Надо научиться жить.
Bisogna imparare a vivere.
Хочешь научиться водить?
Vuoi imparare a guidare?
Я хочу научиться танцевать как Том Уэйтс.
Voglio imparare a ballare come Tom Waits.
Нам всем надо многому научиться.
Tutti noi abbiamo molto da imparare.
Нам надо научиться это делать.
Dobbiamo imparare a fare questo.
Хочешь научиться играть на скрипке? Тебе придётся начинать с азов.
Vuoi imparare a suonare il violino? Devi cominciare dalle basi.

Субтитры из фильмов

Тебе еще надо многому научиться.
So anche che sei abbastanza carente.
Они помогают детям научиться держать равновесие.
Aiutano i bambini a trovare l'equilibrio, giusto?
Да, я понимаю, но тебе надо научиться перенаправлять часть своего гнева в работу.
Guarda che ti capisco bene, ma. devi riuscire a incanalare parte di quella rabbia nel tuo lavoro.
Я должен научиться танцевать.
Dovrei imparare a ballare.
Вы должны научиться самопожертвованию. и также никогда не падать духом.
Dovete aspirare al sacrificio. ma mai cedere.
Сперва надо научиться стоять.
Dovrei prima riuscire a stare in piedi.
Можно научиться.
Che ci vuole?
Он многому должен научиться.
Ha ancora molto da imparare.
Тебе нужно научиться выбирать между хорошим и плохим, хорошим и плохим?
Devi imparare a scegliere tra il bene e il male. - Bene e male?
Вы должны научиться.
Beh, impari, non c'è altro da fare qui.
Да.К примеру я могу научиться вязать.
Certo.
Если бы я только мог научиться стрелять прямо, возможно, я бы смог спасти налогоплательщикам некоторые деньги, но я всегда закрываю глаза.
Se sapessi sparare meglio i contribuenti risparmierebbero un po' di soldi. - Ma ho sempre chiuso gli occhi.
Прежде всего надо научиться делать вид.
Ora, la prìma cosa che devì ìmparare è come far fìnta.
Может быть, хотите научиться.
Forse le piacerebbe imparare.

Из журналистики

В принципе, пограничные финансовые рынки могут многому научиться из этого опыта.
In teoria, le economie di mercato di frontiera possono imparare molto da quest'esperienza.
Она должна научиться действовать как благодушный гегемон.
Deve imparare ad agire come un paese egemone benevolo.
Если он хочет улучшить свои способности убеждать людей, то он должен научиться быть больше похожим на активистов из простого народа, с язвительной прозой, ясными политическими рекомендациями и пригодными для телевидения темами разговора.
Se migliora le proprie abilità persuasive, deve imparare ad assomigliare di più a un gruppo di attivisti popolari, con discorsi incisivi, chiare raccomandazioni politiche e punti di discussione pronti per la TV.
Австралия должна гордиться своими успехами, из которых остальная часть мира может многому научиться.
L'Australia dovrebbe essere fiera dei propri successi, da cui il resto del mondo potrebbe imparare molto.
Правительства должны научиться думать о будущем. Это также противоречит популярным сейчас экономическим концепциям.
In breve, i governi dovrebbero imparare a pianificare, sebbene anche questo concetto vada contro le principali teorie degli economisti di oggi.
Посмотрите, как много уходит времени у взрослого человека, чтобы научиться говорить на иностранном языке или у музыканта, чтобы освоить скрипку.
Pensate solo a quanto tempo impiega un adulto per imparare una lingua o un musicista per conoscere a fondo uno strumento.
Для того чтобы раскрыть скрытые таланты мира, а, следовательно, и его потенциал экономического роста на полную мощность, мы должны научиться видеть дальше бизнес-циклов и квартальных отчетов.
Aprire le porte al talento latente a livello mondiale, e di conseguenza alla piena capacità di crescita ad esso legata, ci impone di guardare oltre ai cicli aziendali e alle relazioni trimestrali.
Работники должны смириться с необходимостью обучения на протяжении всей жизни, поскольку их навыки будут быстро устаревать. В это же время компании должны научиться предвидеть быстрые изменения и приспосабливаться к ним.
Gli operatori del settore devono accettare il fatto che dovranno fare corsi di formazione a vita con il ridursi della vita breve delle loro competenze, mentre le aziende dovranno necessariamente anticipare e adattarsi ai cambiamenti rapidi.
В 1960-х годах, Западу надо было договориться об общей стратегии ядерного века, и научиться справляться с атомной угрозой.
Negli anni sessanta, l'Occidente ha dovuto concordare una strategia comune per l'epoca nucleare, e imparare a gestire anche la minaccia atomica.

Возможно, вы искали...