никак русский

Перевод никак по-итальянски

Как перевести на итальянский никак?

никак русский » итальянский

in nessuna maniera in nessun modo per niente pare forse

Примеры никак по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский никак?

Простые фразы

Я никак не могу разобрать, чего он хочет.
Non riesco a capire cosa vuole.
Я никак не брошу курить.
Non riesco a smettere di fumare.
Я всё никак не пойму, чего вы от меня хотите.
Ancora non capisco cosa vogliate da me.
Я никак не могу раскусить Тома.
Non riesco a comprendere Tom.
Не беспокойся! Даже если я выпью, это никак не влияет на то, как я вожу машину.
Non ti preoccupare! Anche se berrò, questo in alcun modo influisce nel mio modo di guidare la macchina.
Я никак не могу избавиться от кашля.
Non riesco a liberarmi di questa tosse.
Мой младший брат никак не может научиться писать ручкой без того, чтобы не вымарать все пальцы.
Mio fratello minore non riesce in alcun modo ad imparare a scrivere senza sporcarsi tutte le dita.
Крышка никак не снимается.
Il coperchio non viene via.
Никак не могу понять, о чём идёт речь!
Nessuno riesce a capire di cosa si tratta.
Только так и никак иначе.
Solo così e in nessun altro modo.
Вот это да! Никак не думал встретить тебя в таком месте.
Wow! Non avrei mai pensato di incontrarti in questo posto.
Эти два процесса никак не связаны, хотя часто идут рука об руку.
Questi due processi non sono collegati, anche se spesso viaggiano di pari passo.
Я никак не связан с этим преступлением.
Non sono collegato in alcun modo a questi delitti.
Я никак не могу дозвониться до Мэри. Звоню ей уже четвёртый раз, но у неё всё время занято.
Non riesco mai a raggiungere telefonicamente Mary. La chiamo già per la quarta volta, ma lei è sempre occupata.

Субтитры из фильмов

Никак.
Non lo farete.
Тоже никак. Это слишком опасно.
Non potete, è troppo pericoloso.
А себя, никак не связанным с этим.
E io mi immaginavo come un tizio che non era coinvolto in questa storia.
Талидомид никак не повлиял на её мозг.
La talidomide non le ha arrecato alcun danno al cervello.
Никак не могу в это поверить. Отсюда никто никогда не уезжает.
Non ci credo che sta succedendo davvero.
Ребекка воплощает тот тип попустительского отношения, который я никак не могу здесь искоренить.
Rebecca incarna un atteggiamento lassista che non sono stato capace di sradicare.
Когда Джону исполнилось 21, он стал одним из тех семи миллионов, которые убеждены, что Нью-Йорк ну никак не обойдется без них.
Quando John aveva 21 anni, divenne una delle 7 milioni di persone che credevano che New York dipendesse da loro.
Никак заждался меня?
Aspettavi di vedermi?
Двери запирают, и им никак не выйти.
Le porte sono chiuse. Non possono uscire. Capisci?
Все никак не одумаешься, Джиро.
Jiro, è tempo che dici di sì.
Ты никак не можешь ничего добиться от миссис Тисдэйл?
Non fai molti progressi con la signora Teasdale?
Мими, это никак не повлияло на твой аппетит.
Mimi, il tuo appetito non ne risente.
И в грядущем времени это не может и не будет никак иначе.
In futuro non potrà e non vorrà esserci differenza.
Никак не запомню.
Non riesco mai a ricordarlo.

Из журналистики

Однако, поскольку либерализация торговли снизила тарифы и пошлины, доля налоговых поступлений от внешней торговли снизилась, а другие источники никак не компенсируют их падение.
Ma, poiché la liberalizzazione del commercio ha abbassato tariffe e dazi, è diminuita la quota di imposte commerciali, mentre le altre fonti non hanno compensato il crollo delle entrate commerciali.
Но это никак не согласуется с фактами.
Questo è in totale disaccordo con i fatti.
Комиссия на это никак не отреагировала, предоставив лидерами Франции и Италии возможность заявить, что именно они, а не брюссельские бюрократы, сказали последнее слово.
La Commissione non ha reagito, permettendo ai leader francesi e italiani di affermare che loro, e non i burocrati di Bruxelles, hanno avuto l'ultima parola.
Во многих развивающихся странах защита личных данных вообще никак не обеспечена законодательно.
In molti paesi in via di sviluppo, non ci sono affatto regole per la privacy dei dati.
К счастью, они так и сделали: Процентные ставки для разных категорий аргентинских корпоративных кредитов никак не отреагировали на события.
Fortunatamente, così non è stato: i tassi di interesse relativi a categorie diverse di prestiti alle imprese non hanno subito scossoni, anzi, il 30 luglio gli interessi passivi hanno registrato un valore inferiore alla media annuale.
В этом заключается несложная правда, которую европейские лидеры никак не могут уловить.
Questa è l'unica e semplice verità che i leader europei non sono ancora riusciti a cogliere.
Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения.
La loro convinzione non era per niente sostenuta dai risultati dei sondaggi.
Отношения Великобритании с европейской интеграцией строились сложно, независимо от того, какая партия находилась у власти (Вильсон, как-никак, был премьер-министром от Лейбористской партии).
Il rapporto tra il Regno Unito e l'integrazione europea è sempre stato difficile, indipendentemente dal partito politico al potere (Wilson era, infatti, un Primo Ministro del Labour).

Возможно, вы искали...