примечательно русский

Примеры примечательно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский примечательно?

Субтитры из фильмов

Примечательно, что непосредственно перед тем, как увидеть убийство, он смотрит на балкон через проём в стеклянной стене.
Poco prima di assistere all'omicidio, osserva la terrazza socchiudendo il divisorio a vetri.
Примечательно было, что он двигался не по эллипсоидной орбите как астероид, а по гиперболической которая проходила через всю нашу Солнечную систему.
La cosa interessante é che non si muoveva con orbita ellittica, come gli asteroidi, ma seguiva un'orbita iperbolica che puntava ad attraversare il nostro sistema solare.
Полагаю, это жалкое жилище чем-то примечательно для нас.
Devo dedurre che questa spoglia dimora sia significativa.
Примечательно, где бы его не представляли, он всегда бодро поднимается к трибуне.
Avete mai notato che, ogni volta che viene presentato, sale sul podio di corsa?
Примечательно, что Винсент рядом с Библией своего отца расположил книгу французского романиста Эмиля Золя, величайшего живописателя угнетенного и мучимого рабочего класса.
Intenzionalmente, Vincent mise vicino alla Bibbia del padre un libro dello scrittore francese Emile Zola il narratore per eccellenza degli oppressi e della tormentata classe operaia.
Что примечательно.
E' incredibile.
Ну, команда трансформировалась это весьма примечательно, не так ли?
Beh, la trasformazione della squadra è stata notevole, non crede?
Примечательно.
Notevole.
Примечательно, что электропривод складывает крышу за 25 секунд.
Beh, è interessante notare che il tetto elettrico impiega 25 secondi per aprirsi.
Что примечательно, от гетеросексуальных обезьян.
E paradossalmente. da scimmie eterosessuali.
И, что примечательно, пятикарточный покер.
E, cosa ancora piu' interessante, al poker e al poker texano.
Господа и дамы присяжные, у меня с моими. примечательно привлекательными коллегами больше 1000 лет юридической школы на всех троих.
Signore e signori della giuria, io e i miei. colleghi. dalla bellezza indiscutibile, abbiamo alle spalle piu' di mille anni di giurisprudenza, sommati insieme.
Знаете, что примечательно в вашей истории?
Sa qual e' la cosa interessante della sua storia?
Примечательно, что это заняло столько времени.
Incredibile che ci sia voluto tanto tempo.

Из журналистики

Это особенно примечательно, если учесть, что в Эквадоре состоялся, пожалуй, первый оппортунистический дефолт (вызванный скорее нежеланием, а не невозможностью платить) в новейшей истории.
Ciò è particolarmente rimarcabile poiché quello dell'Ecuador è stato forse il primo default opportunistico (innescato dalla non volontà, piuttosto che dall'inabilità a pagare) della storia recente.
Примечательно, что на кону здесь стоят миллиарды долларов государственной собственности, согласно плану приватизации, который был разработан бывшим президентом Дмитрием Медведевым.
In particolare, sono in gioco miliardi di dollari di proprietà pubblica, a causa di un piano di privatizzazione definito dall'ex presidente Dimitri Medvedev.
Примечательно, рост цен стал положительным в прошлом месяце, предполагая, что угроза дефляции была ликвидирована.
In particolare, il mese scorso, la crescita dei prezzi è diventata positiva, il che suggerirebbe che la minaccia di deflazione sarebbe stata eliminata.
Примечательно, что американские суды отказались признавать местный закон о банкротстве, постановив, что правительство Пуэрто-Рико не имело права принимать собственное законодательство, так как остров фактически является колонией США.
In particolare, i tribunali statunitensi hanno annullato la legge fallimentare nazionale, stabilendo che dal momento che l'isola è, in effetti, una colonia degli Stati Uniti, il suo governo non aveva alcuna autorità a emanare una propria legislazione.
Примечательно, что развивающиеся страны со сравнительно слаборазвитыми финансовыми рынками во многом избежали самых вопиющих последствий подобных новшеств.
Inaspettatamente, le economie emergenti con mercati finanziari meno sviluppati sono sfuggite a molte delle conseguenze più eclatanti di tali innovazioni.

Возможно, вы искали...