противостоять русский

Перевод противостоять по-итальянски

Как перевести на итальянский противостоять?

противостоять русский » итальянский

tener testa resistere

Примеры противостоять по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский противостоять?

Субтитры из фильмов

Но она была не в силах противостоять неведомой чужой воле.
Ma non poté resistere al suo strano fascino.
С этого момента, я буду использовать все возможные средства, противостоять вам.
Da questa sera in poi userò ogni mezzo in mio potere per batterla.
Он не сможет противостоять вооруженному войску.
I fuorilegge non hanno il coraggio di affrontare truppe armate.
Но она слишком сильна для вас. Вы не можете противостоять ей.
Lei non potrà vincerla, nessuno potrà mai superarla, mai!
Я не смогу противостоять Тому Когда он узнает, что меня сегодня заперли дома, Прямо как ребёнка.
Non potrò più guardare in faccia Tom quando saprà che mi hanno costretta a restare a casa, stasera, proprio come una bambina.
Он не любил людей и, когда нужно, умел им противостоять.
Non gli piacevano gli uomini. E se era necessario, sapeva affrontarli.
Я рас читаю спектральную пыль в смертоносном луче моего кальцинатора, чтобы противостоять этому антибиотику и вы будете уничтожены.
Ricalcolerò lo spettro del raggio Calcinator della morte, per annullare questo antibiotico. E sarete distrutti tutti.
На основании последних сведений я убеждён, что у Оцеолы. недостаточно людей и оружия, чтобы долго противостоять нам.
Le notizie portate da una nostra pattuglia mi hanno convinto che Osceola in questo momento non ha ne gli uomini ne le armi per sostenere una lunga campagna.
Единственный во всей школе, кто может противостоять трезубцу.
C'è solo un uomo in tutta la scuola che può battersi con la spada trace contro il tridente.
Единственная сила в Риме, которая может противостоять Гракху.
Sì. L'unica che possa annientare Gracco e il suo senato.
Никто не может противостоять Риму.
Nessuno può resistere a Roma.
Гарнизоны города не могут противостоять им.
Ma le guarnigioni non bastano.
Пушками настолько мощными и точными, что ни один корабль в Эгейском море не мог им противостоять.
Troppo potenti ed accurati per la sfida di qualsiasi nave alleata nell'Egeo.
Наши люди не смогли этому противостоять, насилие им было чуждым.
La nostra gente non ha saputo resistere perché la violenza era estranea a loro.

Из журналистики

Но любая финансовая система должна быть способна противостоять потрясениям, в том числе, крупным.
Ma ogni sistema finanziario dovrebbe essere in grado di far fronte agli shock, compresi quelli di grandi dimensioni.
Не слишком ли нереально надеяться, что администрация Обамы, которая до сих пор была слишком чуткой к слабой экономике и сильной политике, сможет противостоять этим требованиям?
È troppo irrealistico sperare che l'amministrazione Obama, che finora è stata fin troppo disponibile nei confronti di un'economia debole e di una forte politica, si opponga in futuro a tali richieste?
Для формирования политической воли, что требуют такие реформы, мы должны противостоять инерции и бездействию политиков, мрачным фактам неравенства и его разрушительному воздействию на наших детей.
Per generare la volontà politica richiesta da tali riforme, dobbiamo confrontare l'inerzia e l'inazione dei policymaker con i tristi fatti di disuguaglianza e con i suoi devastanti effetti sui nostri bambini.
Оружейное лобби в США остается очень мощным, и политики боятся противостоять ему.
La lobby delle armi negli Stati Uniti rimane potente, ed i politici hanno paura di contrastarla.
Они должны не только быть в состоянии противостоять нестабильности, они должны быть сделаны таким образом, чтобы извлекать прибыль из стресса и хаоса.
Non si tratta soltanto di riuscire a resistere alla volatilità, bensì anche di trarre vantaggio da periodi di stress e di caos.
Внутренние проблемы оказались управляемыми, но сейчас ЕС должен противостоять внешним проблемам к которым оказался не подготовлен.
Le sfide interne si sono rivelate gestibili, ma ora l'UE deve confrontarsi con le sfide esterne rispetto alle quali non ha una buona preparazione.
Только тогда, когда развитые страны находятся под угрозой, появляется достаточный стимул инвестировать в вакцины, чтобы противостоять такой болезни, как лихорадка Эбола.
È solo quando vengono toccati i Paesi avanzati che si innesca un sufficiente impeto a investire in vaccini volti a trattare malattie come l'ebola.
Впервые в своей современной истории Турция не только смогла противостоять серьезному глобальному экономическому кризису, но и отделиться от остальной части Европы, показав сильный рост в 2010 году.
Per la prima volta nella sua storia moderna, la Turchia non solo ha resistito a una grave crisi economica globale ma si è favorevolmente fatta notare rispetto al resto d'Europa registrando una forte crescita nel 2010.
Действительно, хотя скромная начальная повестка дня Хилла не наделает никакого вреда (и должна осуществляться как можно быстрее), то какие-либо существенные меры за ее пределами будут противостоять основным препятствиям.
Di fatto, anche se il modesto programma iniziale di Hill non sarebbe certo dannoso (e andrebbe attuato nel più breve tempo possibile), qualunque misura sostanziale al di fuori di esso incontrerebbe seri ostacoli.
Они могут игнорировать требования Еврокомиссии, но им будет трудно противостоять настроениям на рынке.
Questi potrebbero essere in grado di sfidare la Commissione europea, ma avrebbero difficoltà a confrontarsi con il punto di vista dei mercati obbligazionari.
Поскольку политика и экономика все больше сливаются воедино, наши страны должны также совместно противостоять геополитическим вызовам нашей эпохи.
Mentre la politica e l'economia sono sempre più interconnesse, il G20 deve inoltre lavorare per far fronte alle sfide della nostra era geopolitica.
Германия настроена противостоять любым попыткам списания долга.
La Germania è determinata a resistere a qualsiasi cancellazione del debito.
Как и только что обретшим независимость Штатам, Евросоюзу сегодня не хватает полномочной, эффективной исполнительной власти, способной противостоять нынешнему экономическому кризису.
Come gli Stati Uniti appena indipendenti, attualmente l'Unione Europea non dispone di un potere esecutivo, autorevole ed efficace, in grado di affrontare la crisi economica.
Надо отметить, что некоторые страны - особенно Германия - скорее всего, способны противостоять такому подходу, выстраивая аргументы о благоразумии и ответственности.
Quasi sicuramente, alcuni paesi - soprattutto la Germania - si opporranno a questa linea adducendo ragioni di prudenza e responsabilità.

Возможно, вы искали...